作者Amed21 (迪)
看板EAseries
标题[闲聊] Veep 之HBO翻译有够烂(保守)
时间Sun Nov 17 14:13:07 2024
很久前在非HBO 串流平台看Veep 真的超好笑
一堆爆笑脏话 双关语和美国时事梗
非官方翻得超直白又精确
前天订了HBO go重看
发现怎麽变变怎麽平淡
对了一下
才HBO 针对大量的脏话 性 政治梗都没翻出来
而且是故意不翻出来那种
用很无关平淡的翻译带过
HBO 中文翻译有这麽保守吗
----
Sent from
BePTT
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.242.224.155 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/EAseries/M.1731823989.A.55F.html
1F:推 sampsonlu919: 要考虑新加坡的乾爹吧 11/17 14:15
2F:→ LeoWu: 以前在相关行业,我真的要说新加坡真的很OOXX,超级,无敌, 11/17 16:47
3F:→ LeoWu: 罄竹难书。 11/17 16:48
4F:→ LeoWu: 更不用说新加坡人习惯用鼻孔看东南亚的那种态度。 11/17 16:48
5F:推 BUE: 遇过很多新加坡人真的都自以为是全亚洲中心,大家都要照着他 11/17 17:33
6F:→ BUE: 们的做法,连台湾人在中秋节不爱吃月饼都要讲话… 11/17 17:33
7F:推 jump2j: NF很多翻译也很烂,不知道是不是AI的锅 11/17 19:13
8F:推 raura: 跨国串流再那种价格、那种截稿时间,要翻译得好很困难,可 11/18 23:19
9F:→ raura: 能翻好就很厉害,搞得不像在翻译,而是累积翻译时数 11/18 23:20
10F:→ raura: ^准时交 11/18 23:21
11F:推 kongkongkong: 最近在看veep,正经片头曲跟超闹内容相比反差过大, 11/20 01:53
12F:→ kongkongkong: 但好好看,国然是美国人的调,满足我对政治剧的口味 11/20 01:53
13F:→ kongkongkong: 以上只是路过者乱入纯推内容 11/20 01:54
14F:推 Grrr: 请问Max之後翻译也一样吗? 11/23 14:42