作者hong1126 (赚哥练肖威 (专业废文王))
看板EAseries
标题Re: [讨论] Amazon的翻译问题
时间Mon Apr 15 11:17:44 2024
刚好有认识的人做过影片翻译,
其实翻译都是外包给公司去做,
公司再发Case给外包的翻译员
所以是不是每个人都有耐性从头到尾来回检验就是个问题,
再来每个人的中文造诣也会影响翻译品质
所以你说亚马逊翻译都很烂,
有可能你是对的,
但我觉得是翻译员因为种种原因没办法校稿校到最好的状态
同情一下翻译员,赚不了多少钱,
收入不稳定,
有时候一发case就是好几件
给翻译的期限又特别短
品质不好也是可以预期
真的受不了,
看英文字幕也是个方法
反正一定也有蛮多人依赖中文字幕,
不然就不会有这个行业了。
※ 引述《kiradu (奼紫嫣红)》之铭言:
: 大家早安
: 最近试用了Prime Video
: 终於可以观赏想看已久的The Boys
: 比较了一下收费方案
: 目前是蛮有意愿继续付费观看的
: 不过有个问题想和大家讨论看看
: 就是影集的字幕翻译错误或误用似乎有点多?
: 前两季还好,没有特别感觉
: 第三季开始频繁出现
: 例如:
: (包紮完毕)it should be good >应该会不错(直翻,语意不是很通顺)
: (遇到神父)Father >父亲(一词多义)
: 甚至还把台词中的「护国超人」直接误植成「头脑风暴」(明显错误)
: 想请问各位其他部影集也有类似的情况吗?
: 谢谢!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.143.211.227 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/EAseries/M.1713151068.A.FD2.html
1F:推 dias7812: 品质不佳就该向业者反应改善ㄅ 该谁来同情消费者ㄚ 04/15 11:59
2F:→ duriel3313: 真的 行业低薪关消费者屁事 烂就是要反映 04/15 12:01
3F:推 samsonfu: 真的不如以前网友字幕组 04/15 12:55
4F:推 Jotarun: 他也没叫你不要反应 只是希望不要骂太凶而已 04/15 13:02
5F:推 sellgd: 译社和译员低价抢市的结果 04/15 13:24
6F:推 DiMammaMia: 某几部剧 可以一年换三次名词也是满神的 04/15 13:32
7F:→ DiMammaMia: 还有这半年新上架的TBBT 跟Frasier的字幕什麽时候要上 04/15 13:33
8F:→ DiMammaMia: QQ 04/15 13:33
9F:推 sellgd: 以前有接过Amazon Prime直接找的购物网中译 给价比译社多 04/15 13:48
10F:→ sellgd: 一些而己 一般而言第一手应该是译社2倍以上才合理 04/15 13:49
11F:推 yowhatsupsli: 其实以前Netflix 自己找当地人翻译,论字计酬。因为 04/15 13:49
12F:→ yowhatsupsli: 我有收过招募信XD 04/15 13:49
13F:→ sellgd: NF刚开始时吧,後来都外包了 价格就不高了 04/15 13:50
14F:→ sellgd: 论字计酬也非影视翻误常态 通常是算时长 04/15 13:50
15F:→ sellgd: 贝佐斯就是很会省员工的 04/15 13:51
16F:推 freeblade: 本来就是该怪片商业者 不重视翻译品质 04/15 14:19
17F:推 sellgd: NF的译量太大 有心才会自建管理人才库 并有赖观众的反应 04/15 14:32
18F:推 willywasd: 同一个角色有两三个名字 看了很躁 04/15 19:58
19F:推 qwerv46613: 亚马逊的影集有些连中文字幕都没有才惨 04/15 20:52
20F:推 DiMammaMia: 亚马逊还有一个很雷 角色介绍有时候不小心就被雷到了 04/15 21:14
21F:→ DiMammaMia: 新出现的角色接下来名字会变成主角的老婆 04/15 21:14
22F:→ randy123: 一年换三次译名还好。以前看NF 某影集一季内译名前後不 04/16 03:00
23F:→ randy123: 统一换了两三次快吐血 04/16 03:00
24F:推 violin9458: 不止雅马逊 这些串流平台都是发包出去的所以价钱都压 04/16 10:01
25F:→ violin9458: 到狗干低 04/16 10:01
26F:→ violin9458: 品质自然就^^ 04/16 10:02
27F:推 a27647535: 大片拜托维持预算 04/16 12:24
28F:→ a27647535: 韩剧那些粪片翻译就随便 04/16 12:24