EAseries 板


LINE

最近开始观看这部,目前在Netflix 看到第五季 然後翻译中的sobriety 原本在前四季是翻成戒毒 前面也有很多集着墨在这部分 结果S5却变成戒酒了 拿到的奖牌是戒酒周年奖牌 去的是戒酒互助会 这样翻太奇妙了吧? 从前四季的毒瘾直接转变成酒瘾.... 是翻译问题还是官方刻意要来个转变呢? ----- Sent from JPTT on my iPad -- 台东田园风光720度全景空拍 什麽!?台东市区也能那麽美吗?那何必要浪费时间去伯朗大道呢? https://hahashawn.blogspot.com/2018/06/720.html --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.236.162.206
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/EAseries/M.1530302530.A.607.html
1F:→ positMIT: 这个字指戒酒的意思居多吧 06/30 05:16
2F:→ positMIT: 戒毒通常说i am clean 06/30 05:17
3F:推 widec: 不过好像没看过男主角喝酒? 06/30 07:06
4F:→ Feishawn: 前面有提到因为戒毒所以也不喝酒 06/30 07:25
5F:推 ariachiang: 大概是翻译前後没交接好? 凡成瘾问题都适用就随便了 06/30 07:41
6F:→ Feishawn: 然後前面是琼华生,S5变成乔恩了 06/30 07:56
7F:→ Feishawn: 之前跟Netflix客服反应翻译问题 06/30 07:56
8F:→ Feishawn: 得到的回应是电脑版可以回报错误... 06/30 07:56
9F:→ Feishawn: 啊我从来不用电脑版看的啊= = 06/30 07:56
10F:推 waspie: Netflix字幕翻译品质不怎麽样 有时候不同集的人名还会变 06/30 07:56
11F:→ waspie: 把关满烂的 06/30 07:56
12F:→ waspie: 有的句子翻的品质不好就算了 还常常有翻错的 06/30 07:57
13F:推 kyotenkacat: 人名甚至有同一集过五分钟後就变的XDDDDD 06/30 08:54
14F:推 Istari: 超扯耶 根本乱翻 06/30 10:05
15F:推 a13579430: sobriety就是清醒啊 他不是从第一集就开始戒毒... 06/30 10:10
16F:推 cacado: 连人名都对不上也太糟 06/30 11:00
17F:推 yuhurefu: 最近的Queereye标题就叫酷男异想世界 结果每集片头和影 06/30 11:05
18F:→ yuhurefu: 片内居然又翻成粉雄救兵 至少节目名称该统一一下吧 06/30 11:05
19F:→ icexfox: 网飞有机会找汉化组帮忙吗?至少名称都很一致QQ 06/30 13:37
20F:→ Feishawn: 说真的,每个月付300多还要帮他们debug 06/30 14:21
21F:→ Feishawn: 整个莫名其妙 06/30 14:21
22F:→ Feishawn: I promise you=我保证你 06/30 14:24
23F:推 ha5438044: 百分之百是翻译问题 06/30 15:16
24F:推 opfaith: b99也是第四季和前三季人名翻译不同 06/30 15:46
25F:推 ranku: 还有突然没有中文字幕,这时候只能转英文字幕XD 06/30 16:15
26F:推 chihchuan: NF翻译真的很烂 简单的生活喜剧都不想开中文字幕 06/30 17:15
27F:→ chihchuan: 太容易被字幕分心 06/30 17:15
28F:推 apprentice08: 人名地名也不同,骇客团体也算常驻了名字也无法一致 06/30 17:37
29F:推 jaguars33: 不考虑开英文字幕看吗 06/30 18:38
30F:→ sabrinalll: 翻译未统一,译者明显不是粉丝。 06/30 19:12
31F:→ ksng1092: 拆分外包,有时候同一集都不一定是同一个人译的,也不要 06/30 19:32
32F:→ ksng1092: 认为译的时候会对画面XD 06/30 19:32
33F:推 surreallin: 也太惨了 同一集人名会变超瞎 06/30 19:32
34F:→ calmdownplz: 用Netflix也两年了,不觉得差到哪去,重点是影片本身 06/30 19:54
35F:→ calmdownplz: ,翻译就是流畅、看得懂就好,我是看影片,又不是要 06/30 19:56
36F:→ calmdownplz: 学英文翻译,把重点放在字幕翻译上干嘛,名字不一致 06/30 19:57
37F:→ calmdownplz: 但是也知道是在讲什麽或讲谁,而且几乎影集都只看一 06/30 19:58
38F:→ calmdownplz: 遍,看过也知道剧情了,我真的不在乎字幕出什麽小差 06/30 20:00
39F:→ calmdownplz: 错 06/30 20:02
40F:→ Neomorph: 但重点就是很多错误导致看的不流畅啊 连最基本的翻译都 06/30 20:05
41F:→ Neomorph: 不能统一还可以护航...... 06/30 20:05
42F:→ calmdownplz: 我是真的看得很流畅,翻译不统一遇过,但是想一想就 06/30 21:17
43F:推 opfaith: 人名地名专有名词前後名称不一样就是很影响观影感受的点 06/30 21:18
44F:→ opfaith: 啊,第一时间还以为在讲不同的人 06/30 21:18
45F:→ calmdownplz: 知道在讲同一个人,我干嘛为了一两个翻译不统一,影 06/30 21:18
46F:→ calmdownplz: 响我继续看下去的感觉,不过就是影集而已,如果是那 06/30 21:19
47F:→ calmdownplz: 种人物很复杂的,像Dark那种就算了,一般影集人物就 06/30 21:20
48F:→ calmdownplz: 那几个人,翻译人名不一样,至少音或义是有关连的 06/30 21:21
49F:→ calmdownplz: ,稍微转一下就懂了,从来没有因为这种问题卡着不爽 06/30 21:21
50F:→ calmdownplz: 过,老实说,美剧从以前字幕组这样看过来,不同字幕 06/30 21:22
51F:→ calmdownplz: 组会有不同的人名翻译方式,甚至翻译风格,每一集甚 06/30 21:23
52F:→ calmdownplz: 至到不同集数之间,不一定会找到同一个字幕组的翻译 06/30 21:24
53F:→ calmdownplz: 来看,还不是十几年美剧就这样看过来了 06/30 21:26
54F:→ calmdownplz: Netflix翻译够不够好,我这几年来看的经验是能让我一 06/30 21:31
55F:推 ha5438044: 这个护航我给一百分 06/30 21:33
56F:→ calmdownplz: 集一集看完的程度,问题根本没那麽大,就像看电影 06/30 21:33
57F:→ calmdownplz: 有人觉得不喜欢旁边有人吃爆米花的声音,吃东西的香 06/30 21:34
58F:→ calmdownplz: 味也会影响观影,这些对我都无所谓罢了 06/30 21:34
59F:→ Feishawn: 有时候厂商一直不进步就是因为一堆瞎爆的护航者 06/30 22:28
60F:→ Feishawn: HTC就是因为这样才被搞到销量差到爆 06/30 22:28
61F:→ Feishawn: 完全不晓得自身问题在哪 06/30 22:28
62F:→ Feishawn: 觉得随便做消费者都会买单 06/30 22:28
63F:→ Feishawn: 说句难听点的,外面自己在做的汉化组品质都好一百倍 06/30 22:28
64F:推 kyotenkacat: 就算拆分给不同人翻译,要统一人名地名根本不难,就 06/30 22:41
65F:→ kyotenkacat: 是因为是小事却错误百出才让人觉得阿杂 06/30 22:41
66F:推 opfaith: 付钱订阅要求基本翻译品质是合理范围吧,虽然是外包但是 06/30 22:41
67F:→ opfaith: 也不该随便翻不用监控 06/30 22:41
68F:推 opfaith: 只要做一个名词对照表给外包人员要他们对照统一就好了, 06/30 22:47
69F:→ opfaith: 然後成品回来要校正,不是技术性非常高深的事情。这是翻 06/30 22:47
70F:→ opfaith: 译基本而已。 06/30 22:47
71F:推 chihchuan: 推楼上。翻译基本功就是glossary 06/30 23:05
72F:→ chihchuan: 就算不是粉丝翻译,基本水准也要有付费的程度吧。今天 06/30 23:06
73F:→ chihchuan: 大家不是抱怨字幕组,是抱怨Netflix好嘛 06/30 23:06
74F:嘘 wowowg: 你知道其他国家没人在看字幕的吗? 06/30 23:54
嗯.....其他国家的做法关我屁事? 我是台湾人住在台湾 付费观看Netflix在台湾提供的少数片源 我没资格为了我的观看权益抱怨吗? 要扯其他国家难道台湾片源有欧美多吗? 再来你所谓的其他国家语言为何? 那麽爱扯其他国家难道有些地方可以合法拥枪台湾也要跟进吗? 用点脑啦
75F:→ sin8201: 其他国家没人看字幕也可以嘘 今天NF进来这市场也大可不上 07/01 00:06
76F:→ sin8201: 中文字幕 我们再来看看用户会有多少 他们自己都知道要迎 07/01 00:06
77F:→ sin8201: 合市场 原po要求同部剧校阅一下人名统一不过分吧 07/01 00:06
78F:推 chihchuan: 我订阅NF台湾版关其他国家屌事? 07/01 00:10
※ 编辑: Feishawn (36.236.162.206), 07/01/2018 00:33:38
79F:推 InMontauk: Netflix的翻译品质真的蛮可怕 连人名都无法统一很扯 07/01 01:00
80F:推 otter123: C大一定有修佛 07/01 01:13
81F:推 ha5438044: 其他国家不看字幕个大西瓜啦,最好日本韩国看欧美影剧 07/01 01:34
82F:→ ha5438044: 都不用字幕 07/01 01:34
83F:推 apprentice08: 可是其他国家没再看字幕但有重配音阿,相比只上字幕 07/01 02:19
84F:→ apprentice08: 已经很省事了 07/01 02:19
85F:→ apprentice08: 况且elementary算是讯息量很大的剧,译名不一真的会 07/01 02:22
86F:→ apprentice08: 影响观剧,我倒宁可名子直接上英字 07/01 02:22
87F:推 ariachiang: 是谁说其他国家没字幕的?在澳洲跟德国都看过非当地语 07/01 08:37
88F:→ ariachiang: 言的节目上了字幕 07/01 08:37
89F:推 ariachiang: 也看过说(配音)意大利文的日本卡通 07/01 08:39
90F:→ calmdownplz: 翻译正确重不重要,当然重要,只是现在是差到会影响 07/01 10:59
91F:→ calmdownplz: 我看Netflix吗?不会,退一步想,会影响其他人想要 07/01 11:00
92F:→ calmdownplz: 退掉Netflix,然後真的退掉Netflix吗?有别的方式比 07/01 11:01
93F:→ calmdownplz: 现在更好那我也会退,有更好的,谁不想追求更好的 07/01 11:02
94F:→ calmdownplz: 今天又不是只有Netflix在做串流影音,我也考虑申请 07/01 11:04
95F:→ calmdownplz: Fox+,又不是非Netflix不可 07/01 11:06
96F:→ calmdownplz: 觉得N家字幕品质真的差到看不下就换一家,以elementa 07/01 11:09
97F:→ calmdownplz: ry来说,甚至不是N家原创,而且还晚一季,管道太多了 07/01 11:10
98F:→ calmdownplz: 字幕的缺失严重性,如果大於用别的「管道」的心力 07/01 11:12
99F:→ calmdownplz: 根本早就被弃了 07/01 11:12
100F:→ kuninaka: FOX+别提了 07/01 13:44
101F:→ kuninaka: 昨天看海底总动员二,结果是香港字幕,有够扯的 07/01 13:44
102F:→ kuninaka: *粤语 07/01 13:45
103F:推 leo81328: 嘘别国没在用字幕也太好笑了吧 随便一个非国语影片我就 07/01 13:53
104F:→ leo81328: 不相信有几个人看得懂 07/01 13:53
105F:→ leo81328: 连讲中文youtuber都要上中文字幕 完全是要迎合市场口 07/01 13:54
106F:→ leo81328: 味 不上没关系啊 就不看嘛 07/01 13:54
107F:→ cat05joy: 翻译问题 他不会回去看前面怎麽翻的 拿到文版弄一弄而已 07/01 14:06
108F:→ cat05joy: 这时候就要推双语字幕插件了 还可以顺便学单字呢(X 07/01 14:07
109F:推 frozen0703: 护航的应该是英文不好吧,如果听得懂你就知道那个字 07/01 14:07
110F:→ frozen0703: 幕有多烂,很有趣一点是,NF自家的影集电影字幕品质会 07/01 14:07
111F:→ frozen0703: 比其他好很多 07/01 14:07
112F:→ frozen0703: 还提什麽晚一季,晚一年还翻这麽烂 07/01 14:08
113F:推 taiwan540: 之前HOUSE的翻译也是烂到不可思议 07/01 14:47
114F:推 firo1776: 翻译算是平台对消费者的服务之一,连这都做不好当然该批 07/01 16:56
115F:→ firo1776: 纯由平台负责的这块搞烂,反映这个平台的品质与水准不足 07/01 16:58
116F:→ Dolce: 海底总动员我记得有台湾字幕配音的,要选另一个影片 07/01 17:20
117F:推 ha5438044: 某c的护航一言以蔽之就是「不爽不要看」 07/01 17:32
118F:→ sin8201: 可以护航成这样也是蛮让人佩服的 07/01 17:38
119F:推 kuninaka: 要怎麽找? 07/01 21:28
120F:→ skyoasis: 大概就是连基本校正,名词统一都没有吧 07/02 08:53
121F:推 icarus0508: 翻译名词统一是最基本的 这种品质是很差的 最近GLOW2 07/02 16:38
122F:→ icarus0508: 一句Just like Clark Kent 都可以翻成像漫威的超人 07/02 16:38
123F:→ icarus0508: 这样对吗? 连Clark Kent是DC的都错 就不要画蛇添 07/02 16:38
124F:→ icarus0508: 足了 07/02 16:38
125F:→ ksng1092: 可是楼上的举例是译者的认知错误,并非有没有统一的问题 07/02 16:55
126F:→ ksng1092: xd 07/02 16:55
127F:→ ariachiang: 但这是满大的错误应该要被挑出来的才是 07/02 17:00
128F:→ sin8201: 可是他都知道clark kent是超人了还说错 再者直接翻“就 07/02 18:06
129F:→ sin8201: 像超人”也行啊 我觉得译者是故意的XD 07/02 18:06
130F:→ ariachiang: 难道那翻译以为在上海闹的那次笑话真的很好笑吗? 07/02 19:21
131F:→ ksng1092: 知道这个人是超人但是从来没听过DC,也是有可能的xd 07/02 19:26
132F:→ Feishawn: 我整个无言到不行了,S5E20 07/03 20:26
133F:→ Feishawn: Dose this guy have name?这句 07/03 20:26
134F:→ Feishawn: 直接出现翻译:郑绍娴 07/03 20:26
135F:→ Feishawn: 说不影响观看的要不要谈谈? 07/03 20:26
136F:推 bryan648: S5整个感觉换人翻译 07/03 21:36
137F:推 mymars: 今天只是因为HBO和AMAZON没进来台湾,如果消费者有选择, 07/04 08:00
138F:→ mymars: 你再看大家会不会因为翻译问题而退网飞。 07/04 08:00
139F:→ ksng1092: 这个....amazon prime video进来台湾好一阵子了 07/04 09:47
140F:推 foxs9: 人人影视的翻译是我看过品质最好的 07/04 10:25
141F:→ dxzy: 台湾负责的翻译没有爱 07/04 17:59
142F:→ Feishawn: 有没有爱随意了,反正对他们来说是工作 07/04 22:53
143F:→ Feishawn: 但连工作都没办法完成 07/04 22:53
144F:→ Feishawn: 然後Netflix还不校对... 07/04 22:53
145F:推 surreallin: 护航真的很好笑 翻译错误当然会影响观看品质啊 名字 07/06 12:58
146F:→ surreallin: 统一是基本中的基本 连这都会出错 他翻译品质能好到 07/06 12:58
147F:→ surreallin: 哪 07/06 12:58
148F:推 stja: ... 09/26 22:03







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP