作者JMfan (Cath 快乐我就快乐)
站内EAseries
标题[闲聊] 「慾望师奶」的由来
时间Wed Jun 29 00:59:15 2005
很多版友对 Desperate Housewives 被中视翻译成「慾望师奶」
显得很不满,也有人提到过这个名称是出自某奇摩家族,
现在该家族有成员有人写文章厘清整个来龙去脉了。
本文是应作者 Alyx 之邀帮她转贴,原文网址附在文後。
文章写得有些长也有提到一些也许大家不是那麽有兴趣的细节,
原作者的用意是文中提到的人物都认识了好一段时间,
所以她想把这篇文章写得钜细靡遗一些,
可以留下来为这群人的情谊做见证和纪念 ^_^
====================
「慾望师奶」究竟是怎麽来的?
坦白说,朋友们对中视如此厚爱,将「慾望师奶」当成
<Desperate Housewives>的中文译名,是以略带玩笑
的愉悦心情,接受这个已成定局的事实。但批踢踢上许
多并不了解此名来龙去脉的朋友的批评,却让我们觉得
或许该站出来把整件事说个清楚。当然,「慾望师奶」
这个名称,也许就如网友所说,是个俗到毙的译名,但
这个名字被引用,算得上是为我们一群人的多年交情留
下小小的见证,将事情完完全全交待清楚,也算是留下
个纪念。
在奇摩家族的影集家族里,现在已经不存在的「ER家族」
是大夥认识的起点。时值2000年,当年刚接触网路的我,
在「ER家族」里认识了Nikita、Selena和佩;後来因为<
Ally Mcbeal>的播出,在「Ally家族」里认识了包子、
Matt和Amanda,然後再把Nikita一群人「拐骗」到「Ally
家族」来玩。2001年2月,Nikita成立了「影集迷天地家
族」,大夥儿都是当然的成员;2001年4月,「白宫风云
家族」成立,我们又认识了Sophie;2002年7月,Amanda
则成立了「慾望城市家族」,大夥就靠着对影集的喜爱建
立起友谊。一路走来,我们认识了许多朋友:Mavis、
Maggie、Erica、Tracy、David、Peter、Felicity、
Edison、Daniel、Sze、Lilian等都是,当然也有不少朋
友,因为生活变动、意见不同或误会而逐渐失去联络,但
在这过程当中,我们都由衷珍惜这难得的网路情谊。
去年七月後,MSN的线上即时通成为我们聊天打屁的最佳
工具,还给这每天上演的聊天会取了个昵称,叫「全民哈
啦大会」,大家忙完一天的工作与课业,有气力、有时间
的人,就会上线彼此聊聊,吐吐生活里的苦水,聊聊刚看
过的电影、影集。而远嫁美国的Amanda更是我们第一手的
影集消息来源,我们总会兴之所致地给某些戏、某些影视
新闻事件取个我们自用的小名,纯粹只是有趣而已,「慾
望师奶」这四个字正是在这种情况下被脑力激荡出来的。
话说去年十月,纬来洋片台决定播出新影集<Las Vegas>
还很爆笑地取了个跟「慾望城市」相去不远的译名,叫
「慾望之都」。坦白说,大夥都对这译名颇感冒的,总觉
得纬来想搭<Sex and the City>的便车也不能用这种搭
法。当时,ABC在2004电视季一炮而红的两部影集<Lost>
与<Desperate Housewives>都已上档,早就是全民哈啦
大会里不时会聊到的话题。11月3日那一晚,大夥又聊起,
到底哪一家电视台有可能购买这两部影集。我想大家都知
道,现下常态播放影集的频道,除去节目类型选择有一定
限制的公视,和CSI大本营的AXN频道,就只剩东森洋片台、
Hallmark和纬来洋片台。东森这几年买下的,除了「圣女
魔咒」和「危急最前线」外,其实都是在美国本地算是短
命的影集;Hallmark限於频道普及率不高和随时有被砍台
的可能,坦白说,谁都不会寄望它,那麽就只剩下纬来洋
片台而已。
但纬来洋片台给<Las Vegas>取了这麽爆笑的译名,让我
们不时要拿出来「悼念」一下,就这样,一夥人聊着聊着,
Amanda突发奇想地说,那<Lost>可以叫做「我要活下去
之慾望之岛」,没想当Nikita反应奇快,那<Desperate
Housewives>不就该取名为「慾望师奶」?一群人当场笑
翻。这个好笑又耸动的译名,便成为我们聊起<Desperate
Housewives>时常用的小名。11月11日,Nikita在家族的
讨论区里回文给Sze时,第一次用到这个名词;11月29日,
Amanda在贴文谈到<Desperate Housewives>在美国有多
红时,首次在标题里用了这四个字??「慾望师奶Desperate
Housewives越演越红!」。此後,「慾望师奶」这四个字
就不时在家族的讨论区里出现。但谁也没想到,「慾望师
奶」这四个字竟会被媒体引用!
今年一月,金球奖得奖名单揭晓後,大夥赫然发现,不只
是报纸,就连电子媒体都有人用「慾望师奶」四字当做
<Desperate Housewives>的中译名,虽然不是每家媒体
都用,但很明显的,有媒体记者在家族潜水是不争的事实。
最好的例子就是我们一群人长舌批评金球奖的现场口译不
够专业的意见,有部份仅被修改部份就直接刊载於报端。
而因为知道有媒体记者潜水,让我们总爱不时地嘟嚷些乱
七八糟的意见,看有没有机会可以民意上达天听,多给影
集迷观众多点福利,但这半年下来,似乎啥事也没发生,
大夥甚至都已经死了心,打算等三区的DVD发行再来追
<Desperate Housewives>。
可想而知,当6月24日传出中视即将播出<Desperate
Housewives>,而且还用了我们当初脑力激荡的搞笑译名
时,大夥的热切之情,因为终於可以看到<Desperate
Housewives>了,而译名一事不过是始料未及的Bonus罢了……
备注一:关於师奶一词,请看Amanda所整理的资料,连结如下:
http://chungirl.blogspot.com/2005/06/blog-post.html
备注二:本文中所有被提到的人,如果您不满意对您个人
的描绘,您可向本人申诉;当然,您也可以保留您的法律追诉权。
备注三:任何个人或团体想引用本文,或本文的说法,请正式
来函告知,因为不愿意再看到非精确的二手传播讯息,谢谢大家。
照片来自:
http://desperatefans.org/fans/
JMfan 注:原文张贴於 Alyx 的新闻台,网址是
http://mypaper.pchome.com.tw/news/alyxandra/3/1248533500/20050629002558/
--
"Never doubt, never look back. That's how I live my life."
~Catherine Willows, CSI 1x23 Strip Strangler~
CSI Center 中文讨论区 http://csicenter.beyond-imagination.org
CSI 截图站 http://csicaps.beyond-imagination.org
Julianne Moore: http://www.anidealactress.com
Marg Helgenberger: http://www.margamania.net
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.15.211