作者selfvalue (lesswrong.com)
看板DummyHistory
标题Re: 罗马共和的终结/苏拉内战/扫除民党
时间Wed Dec 24 01:34:29 2025
※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言
: ※ 引述《ZMittermeyer (ZM)》之铭言:
: : 就如同安禄山其实不姓安,安城是"布哈拉",和汉字"安"一点关系都没有
: 目前主流是称他粟特本姓 康 来自 康国 = Samarkand 撒尔马罕 / 岩城
: 安是音转,而非本来就是 安 = 安国 = Bukhara 布哈拉 <= Vihāra / 精舍城
: 无论如何,如果是这个例子,的确发生严重的资讯量降低,而且不是压缩,是根本消失了
: 因为把 岩城 从发音的字尾 罕 变成 康,这边已经连一丁点本来的意思都没有
: 更糟糕的是还又再发生发音跑掉,康 变成 安,每个阶段都完全是垃圾资讯了
: 那为何精舍城变成 安国?是因为智障《隋书》误以为是 安息国,真是个一表三千里
: 到了唐,则认为:「安者,一曰布豁,又曰捕喝,元魏谓忸蜜者」
: 靠邀了这三种音译,你觉得哪个有携带任何资讯?
: 那又回到 安息国,这也很智障,这是因为安息开国王室英雄王朝 Arsacid阿萨席
: 就被说成是安息,英雄 跟 安息,原有资讯完全消失,跑出新的本来没有的错误资讯
: 这些例子你处理多了,就一定会跟我得到一样的结论:下定决心迟早要废掉音译
: 相对的,我这边意译处理的罗马姓名
: Claudius 就是 跛脚 的意思 译为 蹇 = 跛脚的意思,并没有遗落资讯
: 顶多就是男性字尾-ius略去了,但是这边当 Claudia 时我会译出阴性字尾 = 蹇姬
: 也就是说没有加上姬就是 蹇(男),所以实际上我还是等於有把-ius翻出来给你
: 接下来是衍生的 Claudianus ,这个是说,有个人本来是蹇家的,被别家收养的时候
: 注明他本来是蹇家来的,就会用这个字,所以-ianus不能忽略要译出来,这个时候
: 我会译为 蹇氏
: 那如果是音译呢?
: 克劳狄乌斯
: 克劳狄亚努斯
: 不只是跟念咒一样,也根本看不出是啥鬼,最糟的是家族名称 Claudii / Claudia gens
: 那要叫 克劳狄家族 还是 克劳狄亚家族? 惨了女生又要叫 克劳蒂亚...
: 因为汉字从来就不是对应发音,汉字音译不但没给你更多资讯只是新增混乱
: 意译的时候 蹇 蹇氏 蹇家 一目了然
: 女生的问题更是,克劳蒂亚 根本不是一个现代的英文名叫克劳蒂亚的女生
: 而是罗马重男轻女,女生根本连名字都没有,蹇家出生的女生,每个都叫蹇姬
: 意译才有把资讯还原给你
我个人比较赞同音译的看法
首先我相信大部分去考察资料的人 都会去原文网站查人物的生平
我好奇 如果今天写一篇文章关於Michael Jackson
有人也用类似的做法把MJ名字翻成中文
那真的有什麽优势吗?
在行动层面 音译的横切能力对
1. 没听
2. 听过但没兴趣
3. 喜欢
的人
至少 对1+2+3但状态空间的交集都是≠0的
acceptability上至少可以转移到- 查英文/日文等热门语言时都还有很大的价值
: 而是罗马重男轻女,女生根本连名字都没有,蹇家出生的女生,每个都叫蹇姬
: 意译才有把资讯还原给你
明显地 对1+2的人来说反而是有阻力的: 要查原文资料反而更慢(不像是资源 更像是污染)-
很类似i/o bound
"I/O bound" (Input/Output bound) describes a computer task
limited by how fast d
ata can be moved to and from storage or the network, not by the CPU's processing
speed; these programs spend most of their time waiting for things like disk rea
ds, database queries, or network responses, unlike CPU-bound tasks that are limi
ted by computation. Handling I/O-bound tasks efficiently often uses techniques l
ike asynchronous programming or multithreading to do other work while waiting, i
mproving overall performance.
^coupling的资讯流动卡在对接的传输速度上
可以看一件事情: 为什麽一瓶可乐要4usd 但是你过几小时以後尿出来的尿== 却不能卖
即使微生物可以喝 植物可以喝
然後你可以== 在种水果 香料 重新变成可乐
可是价值 一直都不是来自“存在“
而是能被“某个系统以多低的viability接住“
这viability的状态从来不会是离散的
: 这些例子你处理多了,就一定会跟我得到一样的结论:下定决心迟早要废掉音译
另外音译在使用上 能被“大量不太熟悉的人使用“ 音打的差不多就好 eg 克劳蒂亚 & 克
劳地亚
不需要在经过其他的隐形成本(真的有很多人会打蹇吗?)
这天然更容易“规模化“
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.182.98.36 (澳大利亚)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1766511271.A.177.html
1F:→ selfvalue: 如果你写的书希望被更多人看 音译的成功率我认为会大 12/24 01:37
2F:→ selfvalue: 很多 12/24 01:37
3F:推 ZMittermeyer: 汉字就是这样 太容易污染劣化了 他其实是病毒 12/24 11:24
4F:→ ZMittermeyer: 你不用一堆跨领域知识把自己的系统麻编起来 是没办 12/24 11:25
5F:→ ZMittermeyer: 法精密化操作的 12/24 11:25