作者plamc (普兰可)
看板DummyHistory
标题[讨论] 普及世界史材料
时间Thu Dec 4 04:21:55 2025
之前有稍微提过我一直在整理一个简明普及世界史的资料,
大体上深浅度就是以所有的内容都不超过英文维基百科的内容深度为准,
目标是要给完全没有历史底子的普通人只要对历史有兴趣都可以看
搞到现在也才弄到西元前100年...(汗)
目前已经相对完成(还会再持续修订)的有八大章,分别是:
1 文明起源
两河、埃及,到青铜器时代晚期大崩溃
2 世界帝国诞生 (波斯为主线)
亚述、波斯,到波希战争马拉松会战
3 古希腊文明 (希腊为主线)
古希腊从远古开始,到波希战争、伯罗奔尼撒战争...到马其顿腓力称霸
4 亚历山大与继业者 (希腊化世界为主线)
波斯帝国的灭亡与亚历山大征服,继业者战争...到皮洛士战争
5 希腊化世界的崩解 (希腊化世界为主线)
塞琉古、托勒密两大希腊化帝国没完没了...到塞琉古灭亡,犹太西蒙王朝建国
6 罗马的兴起 (罗马为主线)
罗马从建城,推翻王政...到皮洛士战争
7 罗马迦太基战争 (迦太基为主线)
迦太基建城、西西里战争、皮洛士战争、第一次罗马迦太基战争、汉尼拔、迦太基灭亡
8 罗马共和霸权 (罗马为主线)
罗马马其顿战争、罗马塞琉古战争、罗马征服伊比利、罗马共和危机
接下来会进入第九章,预定内容范围为「罗马共和的终结」就是从同盟战争到屋大维称帝
这边应该到了比较多大家听过人名的阶段,先前我都只丢给几个人的私下群组拜托帮看
接下来的部分应该比较多人能参与讨论了,资料也相对比较多,说法也相对比较多,
我也怕我自己搞错,所以就打算也同步把草稿丢上来,大家可复习一下世界史,看看原来
英文危机程度的东西我们有那麽多都不知道...另外看到啥有问题的地方也可提醒我这样
以上报告
之後就不定期做到哪就贴上来,都是修订中版本,之後都还会一直修改
名词翻译的部分,就如我一直主张的,会采用意译为主,两种状况下才会采用音译
1. 知名人物通用翻译,例如凯撒
原则为:辣个凯撒就叫凯撒,但是他的一堆同名祖先就叫 髟岁乐
采 氏-姓-名 顺序,而非我写震旦先秦人物时会采用的 姓-氏-名 顺序
也就是跟拉丁文名直接倒反,因为这样比较容易对照,免得混乱,尤其有称号时
髟 = Caesar 头发很多的样子
岁 = Julius 木星/岁星/太岁後裔
乐 = Gaius
2. 完全找不到意思连猜都没办法猜的
不过都会附原文
大概是这样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.229.2.194 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1764793317.A.3B2.html
1F:推 khelok: 敲碗搬椅子 12/04 04:49
2F:→ kkStBvasut: 意译妨碍阅读刚好就是蓝大的文章最大的美中不足之处.. 12/05 20:44
3F:→ kkStBvasut: 音译有时难念但约定俗成 可读性真的比较高 12/05 20:45
4F:推 yktktkyure: 意译问题是,有时会将名字内的单字连结到上下文,当成 12/06 16:43
5F:→ yktktkyure: 上下文的一部分理解,但其实用个専名号或其他符号标识 12/06 16:45
6F:→ yktktkyure: 改善排版就好,反正对不熟识的远方历史来说,叫什麽名 12/06 16:46
7F:→ yktktkyure: 也分别不大,意译也是得做到能统一其他译名才有意义 12/06 16:48