作者plamc (普兰可)
看板DummyHistory
标题Re: [假设] 如果台湾没有文组会怎麽样
时间Fri Sep 8 22:11:48 2023
※ 引述《ZMittermeyer (ZM)》之铭言:
: 後现代哪是那麽晚,什麽1960才开始,真的是学究级的不知所谓
: 尼采是什麽时候人?1844---1900年
: 马克斯是什麽时候人?1818---1883年
就说你自己爱把既有定义的名词拿来乱用,而且本来好好的名词不用
从法国大革命以来反传统思维以至於到马克思集大成的这个逆流,已经有既定名称
就叫做左派啊,而且这名词超好,本来英文直翻也是左,进入中文还有多了一种
「跟事理相左」的暗示,更好 (通常翻译产生的超译都是很惨)
後现代是专门针对现代主义的
你要自己玩沙不跟别人讲那也无所谓,当然就是你说你自己定义自己开心就好
只是别人也不会想鸟你而已
: 同理,Science根本不是什麽科学,technology不是科技也不是技术
: Philosophy根本不是什麽哲学
我也整天在嫌这些翻译,譬如我才刚骂过「宪法」
但是「哲学」其实反而没啥问题
宪跟法在汉文中都有既定的意思导致被误解为一本法条书
汉字文化(含日韩)从来没有「哲学」,无可误解,哲後面从来不会跟着学
所以「哲学」本来在汉字就是个空白意思,现在哲学两字就百分之百 = Philosophy
而且是近现代定义的Philosophy,还不是古希腊那种全学科的
定义很明确,要看成别的意思,就是那个人自己87而已
譬如民初以来一堆说中国哲学的就是87,还有跟着说的鹦鹉也都是...
: 当德先生、赛先生、德谟克拉西、费厄泼辣(Fair play),以下省略一千个词汇
: 这些词汇败给民主、科学、公平竞争这些词汇的时候
「民主」是有点麻烦,这也不是英文,是来自古希腊
demos 就是人民 kratos 是权力的意思,所以正确的翻译应该是「民权」
结果被日本人翻成民主,现在中文的「民权」反而变成"公民权利"的意思了
反而是我整天嘲笑的孙文,他的「民权主义」用法是正确的
靠邀,孙文那麽多错误鬼东西都被接受,他少数用对的,竟然没被接受XD
明明台湾满地都是民权路啊~~~
不过「民主」也还尚可,现在就是被绑死为 democracy,也没别的意思或想像
台湾人对民主的想像只有投票,那是对民主本身的不了解,跟词汇无关
(又不是叫「民投」) 这一题被毁灭的是「民权」这个词
其实民主还可以了,你真要用德模克拉西那才是谁懂你什麽鸟
science是来自拉丁文,本意是「觉知理解」,跟现在英文的定义也不一样
现在我们对science的认知定义是:
the systematic study of the structure and behaviour of the physical and
natural world through observation, experimentation, and the testing of
theories against the evidence obtained.
其实跟清末日本人看懂的没两样,日本人当初翻译很多词汇是很讲究的,日本人认为
这是一种系统性研究的方式,所以翻译为「科」= 系统性 「学」= 研究的方式
日本是以日文汉字的意思在翻,引进到中国就感觉怪怪的,看到科,想到的是科举的科
可是其实也还好,因为自古科後面从来没有接过学,科举也没有所谓科举的学问可言
没有人会以为科学是一种怎样考科举会上榜的学问...(作弊学吗)...
所以现在「科学」就是百分之百等於science,一点问题都没有
去问小学生知道科学的定义吗? 都会答:用科学方法系统性的求取真实叫做科学
啥咪 假说-->学说-->定律 优等生都会,根本没有人搞错
民初搞赛先生,还把赛变成一个先生,才是严重搞错
洋泾浜英文,是最烂最糟的理解英文方式
要不你就完全不要翻,AI就说AI,也可以,日本的片假名也等於没翻
要不就好好地翻,人工智慧,更好
你要用啥 阿提非修隐贴了贞忒 自以为很行,那你就跟唐凤一样,无政府他偏要用安娜琪
anarchy 也是来自古希腊
an = 无
archy = 首要,即做主的人
相对於
monarchy
只有一个人做主,所以是君王独裁统治称之
oligarchy
一小群人做主,就被叫做寡头统治
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.248.175.143 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1694182310.A.9C3.html
※ 编辑: plamc (111.248.175.143 台湾), 09/08/2023 22:16:36
1F:推 kuopohung: 德文字的「科学」、拉丁文字的「科学」、英文字的「科 09/08 22:30
2F:推 fw190a: 说的不错,但你自己就也喜欢发明顺眼的定义,否认常识的XD 09/08 22:30
3F:→ kuopohung: 学」指的都不同 09/08 22:30
4F:→ kuopohung: 德文字的科学指的是有系统的学问,好比文献学、宗教学 09/08 22:32
5F:→ kuopohung: 都是,拉丁文的科学指求知、知识。英文的科学才是我们 09/08 22:32
6F:→ kuopohung: 熟悉的。 09/08 22:33
7F:→ fw190a: 补述一下,其实用比较翻译角度,不能单追字源,要考虑当代 09/08 22:36
8F:→ fw190a: 的用法与理解,很多词渊源很长,产生各种习惯性用法与演变 09/08 22:38
9F:推 ZMittermeyer: 不应该用左右划分 因为很多国家的左派比我国还右 09/08 23:17
10F:→ ZMittermeyer: 拜登总统的领导力组织力比我国最右最保守的人都强 09/08 23:17
11F:→ ZMittermeyer: 是在左三小 这种叫法会让你搞错敌人和朋友 09/08 23:17
12F:→ ZMittermeyer: 中文圈因为左右一堆黑美国民主党的神经病 09/08 23:18
拜登在民主党里面是光谱最右,但是整体来说仍是中间偏左,拜登一堆政策你都会骂死
左到出汁,现在你突然说因为反左黑民主党是神经病,你可小心骂到自己啊
※ 编辑: plamc (111.248.175.143 台湾), 09/10/2023 11:34:22