作者saturnshu (乌兹哭系)
看板DreamTheater
标题[翻译]Six Degrees of Inner Turbulence
时间Wed Dec 27 14:20:49 2006
此为转载,已获得译者同意。
正确说是译者(自己说他)生性害羞才帮他来贴的-w-
跟上面Scenes From A Memory的译者是同一个。
六级内部乱流
Dream Theater
I. OVERTURE [06:49]
(instrumental)
序曲(纯演奏,6分49秒)
II. ABOUT TO CRASH - [lyrics by John Petrucci] [05:51]
即将坠毁(John Petrucci词,5分51秒)
She can't stop pacing
She never felt so alive
Her thoughts are racing
Set on overdrive
她不断走来走去
从未感觉生命如此真实
她思绪如飞
脑袋超功运转
It takes a village
This she knows is true
They’re expecting her
And she's got work to do
但这徒劳无功
她知道确实如此
他们都在等着她
她还有工作得做
He helplessly stands by
It's meaningless to try
As he rubs his red-rimmed eyes
He says I've never seen her get this bad
他无助地陪在一旁
因为尽力也没用
当他揉着发红的双眼
他说「我从没看过她搞得这麽糟」
Even though she seems so high
He knows that she can't fly
and when she falls out of the sky
He'll be standing by
尽管眼下她如上云霄
他知道她可不会飞
当她从天空坠落
他会在她身旁
She was raised in a small Midwestern town
By a charming and eccentric loving father
She was praised as the perfect teenage girl
And everyone thought highly of her
她生长在中西部小镇
迷人又古怪的慈父养育她
人们称赞她是完美少女
每个人都仰慕她
And she tried everyday
With endless drive
To make the grade
Then one day
She woke up to find
The perfect girl
Had lost her mind
她每天辛苦地
开过漫长路途
以获得好成绩
而某天
她醒来时发现
完美女孩
丧失了心智
Once barely taking a break
Now she sleeps the days away
She helplessly stands by
It's meaningless to try
All she wants to do is cry
No one ever knew she was so sad
曾经一度无法喘息
如今她任凭日子在睡梦流逝
她无助地站在一旁
因为尽力也没用
她只想放声大哭
没人知道她内心如此难受
Cause even though she gets so high
And thinks that she can fly
She will fall out of the sky
But in the face of misery
She found hopefulness
Feeling better
She had weathered
This depression
尽管她如上云霄
并自认她能飞
她还是会从天空坠落
但在厄运的面容上
她发现了希望
不再感到难过
她已度过
低潮
Much to her advantage
She resumed her frantic pace
Boundless power
Midnight hour
She enjoyed the race
握有绝对优势
她继续狂乱步伐
精力无穷
午夜时分
她享受狂奔
III. WAR INSIDE MY HEAD - [lyrics by Mike Portnoy] [02:08]
脑中的战争(Mike Portnoy词,2分08秒)
Napalm showers
Showed the cowards
We weren't there to mess around
枪林弹雨
让那些孬种明白
我们不是在那儿瞎搅和
Through heat exhaustion
And mind distortion
A military victory mounted on innocent ground
撑过炽热疲累
与精神错乱
成功登陆纯洁大地
Hearing voices from miles away
Saying things never said
Seeing shadows in the light of the day
Waging a war inside my head
听见声音自百里外传来
说着不曾说过的事
看着日光下的影子
在我脑海进行争战
Years and years of
Bloodshed and warfare
Our mission was only to get in and kill
屠杀与战乱
年复一年
我们使命就是侵入和杀戮
Of palmtrees and shrapnel
Trading innocence for permanent psychotic hell
棕榈树与炮弹碎片间的
自由假期
用纯真交换永恒的心灵地狱
Hearing voices from miles away
Saying things never said
Seeing shadows in the light of the day
Waging a war inside my head
听见声音自百里外传来
说着不曾说过的事
看着日光下的影子
在我脑海进行争战
Feeling strangers staring my way
Reading minds never read
Tasting danger with each word I say
Waging a war inside my head
感到陌生人凝视我的路途
看着不曾看过的念头
嚐着我每个字句中的危险
在我脑海进行争战
IV. THE TEST THAT STUMPED THEM ALL - [lyrics by Mike Portnoy] [05:03]
困扰他们全体的问题(Mike Portnoy词,5分03秒)
Standing in the darkness
Waiting for the light
The smell of pure adrenaline
Burning in the night
站在黑暗中
等待光亮
肾上腺素的气味
在夜晚燃烧
Random blinding flashes
Aiming at the stage
Intro tape begins to roll
Igniting sonic rage
忽明忽灭的灯光
照在舞台上
解说录音开始播放
燃起音浪
Still they keep me between these hollow walls
Hoping to find in me
The answers to the test that stumped them all
他们仍旧将我困在空心墙壁之间
想从我脑中
找出困扰他们全体的问题解答
"The boy is simply crazy
Suffering from delusions
We honestly think that maybe
He might need an institution
「这男孩显然是疯了
饱受幻觉折磨
说真的我们认为
他也许该进收容中心
He lives in a world of fiction
And really could use some help
We have just the place to fix him
To save him from himself"
他活在虚构世界
真的需要采取些措施
我们有地方能治好他
使他不受自己伤害」
Curled up in the darkness
Searching for the light
The smell of stale sweat and shit
Streaming through the night
在黑暗中蜷缩
寻找着光亮
臭汗与排泄物的气味
在黑夜中流动
Random urine testing
Pills red, pink and blue
Counseling and therapy
Providing not a clue
随机尿液筛检
红色、粉红与蓝色药丸
商谈与治疗
毫不见效
Still they keep me between these hollow walls
Hoping to find in me
The answers to the test that stumped them all
他们仍旧将我困在空心墙壁之间
想从我脑中
找出困扰他们全体的问题解答
He seemed such a clear cut case
We cannot just let him leave here
And put all this work to waste
「我们似乎找不到答案
他的病徵似乎再明显不过
我们不能只是让他离开这里
使得一切前功尽弃
Why don't we try shock treatment
It really might do some help
We have just the tools to fix him
To save him from himself"
我们何不试试休克疗法
说不定真会有点帮助
我们有工具能治好他
使他不受自己伤害」
V. GOODNIGHT KISS - [lyrics by Mike Portnoy] [06:17]
晚安吻(Mike Portnoy词,6分17秒)
Goodnight kiss in your nightgown
Lavender in your bed
So innocent as you lie down
Sweet dreams that run through your head
吻在你睡袍的晚安吻
床铺中的薰衣草香
躺卧时你显得如此无邪
甜美梦境跑过你的脑海
Are you lonely without Mommy's love?
I want you to know I'd die for that moment
You're just a poor girl
Afraid of this cruel world
Taken away from it all
失去母亲的爱你寂寞吗?
我要你知道我愿为那刻而死
你不过是个悲惨女子
畏惧这残酷世界
而远离这一切
It's been 5 years to the day and
My tainted blood's still the same
I can't help acting this way and
Those bastard doctors are gonna pay
时至今日已经五年
我腐败的血液依旧
不得不如此行动
那些混帐医生得付出代价
I'm so lonely without baby's love
I want you to know I'd die for one more moment
I'm just a poor girl
Afraid of this cruel world
Taken away from it all
失去孩子的爱我好寂寞
我要你知道我愿为更多刹那而死
我不过是个悲惨女子
畏惧这残酷世界
而远离这一切
VI. SOLITARY SHELL - [lyrics by John Petrucci] [05:47]
孤独之壳(John Petrucci词,5分47秒)
He seemed no different from the rest
Just a healthy normal boy
His mama always did her best
And he was daddy's pride and joy
他与别人彷佛没啥不同
只是一个健康平凡的男孩
妈妈总为他竭尽心力
他是爸爸的骄傲与喜悦
He learned to walk and talk on time
But never cared much to be held
and steadily he would decline
Into his solitary shell
他学会走路说话不早也不晚
但从不关心有无拥抱
毫无疑问地他会退缩
躲入自己的壳中
As a boy he was considered somewhat odd
Kept to himself most of the time
He would daydream in and out of his own world
but in every other way he was fine
孩提时别人就认为他有点古怪
多数时候他都独自一人
他白昼神游在自我与外界之间
但其他方面一切正常
He's a Monday morning lunatic
Disturbed from time to time
Lost within himself
In his solitary shell
周一早晨的精神病狂
时不时失常
在自己心中迷失
躲在孤独的壳中
A temporary catatonic
Madman on occasion
When will he break out
Of his solitary shell
暂时性的错乱
特定时间的疯子
何时他才能
破壳而出
He struggled to get through his day
He was helplessly behind
He poured himself onto the page
Writing for hours at a time
他挣扎过活
无助之下
在纸上倾诉自我
连续写上好几小时
As a man he was a danger to himself
Fearful and sad most of the time
He was drifting in and out of sanity
But in every other way he was fine
长大之後,他成为自己的威胁
多数时间恐惧又悲伤
他漫游在清醒与沉醉之间
但其他方面一切正常
He's a Monday morning lunatic
Disturbed from time to time
Lost within himself
In his solitary shell
周一早晨的精神病狂
时不时失常
在自己心中迷失
躲在孤独的壳中
A momentary maniac
With casual delusions
When will he be let out
Of his solitary shell
暂时性的错乱
特定时间的疯子
何时他才能
破壳而出
VII. ABOUT TO CRASH (REPRISE) - [lyrics by John Petrucci] [04:04]
即将坠毁[重复](John Petrucci词,4分04秒)
I'm alive again
The darkness far behind me
I'm invincible
Despair will never find me
我获得重生
黑暗被我远远甩在後方
我无所不能
绝望不可能找得到我
I feel strong
I've got a new sense of elation
Boundless energy
Euphoria fixation
我感到强而有力
有种兴高采烈的新感觉
精力无穷
狂喜无限
Still it's hard to just get by
It seems so meaningless to try
When all I want to do is cry
Who would ever know I felt so sad
然而撑过来可不容易
一切彷佛尽力也无用
当我只想放声痛哭之时
谁会知道我内心如此难受?
Even though I get so high
I know that I will never fly
And when I fall out of the sky
Who'll be standing by
尽管我如上云霄
我知道自己永远不会飞
而当我从天空坠落
谁会在身旁?
Will you be standing by
你会在身旁吗?
VIII. LOSING TIME/GRAND FINALE - [lyrics by John Petrucci] [06:01]
时间空白/伟大的终局(John Petrucci词,6分01秒)
注
She dresses in black everyday
She keeps her hair simple and plain
She never wears makeup
But no one would care if she did anyway
她每日穿着黯淡
留着简单无趣的发型
脸上从不化妆
反正也没人在乎这点
She doesn't recall yesterday
Faces seem twisted and strange
But she always wakes up
Only to find she'd been miles away
她记不起昨天的事
记忆中的面孔似乎扭曲陌生
但她总会清醒过来
好发现自己已在百里之遥
Absence of awareness
Losing time
A lapse of perception
Losing time
不知不觉
时间空白
不知不觉
时间空白
Wanting to escape
She had created a way to survive
She learned to detach from herself
A behavior that kept her alive
为了逃离
她创造了逃生方法
学会从自身抽离
这举动使她活着
Hope in the face of our human distress
Helps us to understand the turbulence deep inside
That takes hold of our lives
Shame and disgrace over mental unrest
Keeps us from saving those we love
The grace within our hearts
And the sorrow in our souls
Deception of fame
Vengeance of war
Lives torn apart
Losing oneself
Spiraling down
Feeling the walls closing in
A journey to find
The answers inside
Our illusive mind
希望就在人类灾劫的面容中
帮我们明白主宰生命的
内部深层乱流
羞耻与惭愧掩盖了心灵的动乱
使我们不敢拯救所爱
我们心怀悲悯
我们灵魂忧愁
虚名的欺骗
战争的报复
使人们生命支离破碎
失去自我
沉入漩涡
感觉壁垒迫近
一场追寻之旅
找寻我们迷离内心中
隐藏的答案
(高仕艳 译)
注:LOSING TIME应指多重人格者的「时间空白」方是,感谢ghfjdksl大的指正。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.220.16
1F:推 flopium:XDDDD 他明明就很想贴XDDDDDDD 12/27 17:31
2F:推 coolfly:他明明就是真的害羞也真的很想贴Orz 12/27 18:28
3F:推 allenown:不考虑自己申请个帐号自己来贴吗?XD 12/27 21:52
4F:推 flopium:他有ID,但就是害羞不想自己贴这样╮(╯_╰)╭ 12/27 22:03
5F:推 coolfly:应该说是不好意思..... 12/27 22:05
6F:推 FantasyNova:客气什麽.. 12/27 23:21
※ 编辑: saturnshu 来自: 219.68.220.16 (12/27 23:40)
7F:推 sweep:"About to crash"应该是"即将坠毁"的意思 不是"关於坠毁"... 12/27 23:49
※ 编辑: saturnshu 来自: 219.68.220.16 (12/28 00:00)
8F:推 coolfly:谢谢订正,翻译时闪神,没看到那个"to"Or2 已请S大修改 12/28 00:01
9F:→ coolfly:也谢谢板大 因为对DT有爱...所以有点情怯u\\u 12/28 00:03
10F:→ flopium:既然都出来了,以後自己贴一w一@m 12/28 00:14
11F:推 FantasyNova:哈哈 谁贴都可以啦 出处跟作者写明就好..如果怕乱转 12/28 00:33
12F:推 coolfly:谢谢版大m(_ _)m 发现自己脑筋螺丝常常没栓紧看错句子 12/28 08:34
13F:→ coolfly:打错字,恐怕还是自己贴(好害羞) 较不会造成flopium和 12/28 08:35
14F:→ coolfly:和saturnshu的困扰 真对不起这两位,老是帮我订正or2 12/28 08:35
※ 编辑: saturnshu 来自: 219.68.220.16 (12/28 09:18)
15F:推 coolfly:感谢yangon君正错处,已请saturnshu君修改m(_ _)m 12/28 09:21
16F:推 azuregen:Once barely taking a break 翻成从前极少偷闲会不会较好 12/28 17:12
17F:推 flopium:乱入:我觉得无法喘息已含有极少偷闲的意思了耶@@a 12/28 19:10
18F:推 ghfjdksl:最後一首的losing time应该是指多重人格者的时间空白 03/29 20:23
19F:推 coolfly:对吼!!...翻的时候没有想到...囧> 07/25 08:19
※ 编辑: saturnshu 来自: 219.68.219.135 (02/03 12:20)