作者flopium (Ulqui)
看板DreamTheater
标题[翻译]SFAM-Scene Eight:The Spirit Carries On
时间Tue Dec 26 01:51:17 2006
此为转载,已徵得译者同意
精神永存
Dream Theater
Nicholas:
Where did we come from?
Why are we here?
Where do we go when we die?
What lies beyond
And what lay before?
Is anything certain in life?
[尼可拉斯]
我们从何处来?
为何身处此世?
死後又将何往?
身後如何?
生前又是怎样的光景?
生命中可有确切不移的事物?
They say, 'Life is too short,'
'The here and the now'
And 'You're only given one shot'
But could there be more,
Have I lived before,
Or could this be all that we've got?
人们说「生命短暂」
说「唯有当下」
又说「你只有一次机会」
但真的就只是这样?
是否我过往也曾活过?
或是我们只有今世?
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日将死
那也无妨
因为我深信
在我们离开人世之後
精神仍会存续
I used to be frightened of dying
I used to think death was the end
But that was before
I'm not scared anymore
I know that my soul will transcend
我曾恐惧死亡
我曾认为死亡就是终结
但这都已成往事
我再也不感害怕
因为我知道灵魂将会昇华
I may never find all the answers
I may never understand why
I may never prove
What I know to be true
But I know that I still have to try
也许我永远找不到问题的答案
也许我永远不明白为什麽
也许我永远无法证明
自己所知为真
然而我知道我仍须尽力一试
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日将死
那也无妨
因为我深信
在我们离开人世之後
精神仍会存续
Victoria:
'Move on, be brave
Don't weep at my grave
Because I am no longer here
But please never let
Your memory of me disappear'
[维多利亚]
不要放弃,勇敢前进
毋须在我墓前啜泣
因为我已不在这世界
但别让
你对我的记忆消逝
Nicholas:
Safe in the light that surrounds me
Free of the fear and the pain
My questioning mind
Has helped me to find
The meaning in my life again
Victoria's real
I finally feel
At peace with the girl in my dreams
And now that I'm here
It's perfectly clear
I found out what all of this means
[尼可拉斯]
安全地在围绕着我的光辉中
没有恐惧与痛苦
我困惑的心灵
帮我再次找到了
自己生命的意义
维多利亚真实不虚
终於我能与
梦中的女孩一同感到平静
如今我在这里
毋庸置疑
我已明白这一切的意义
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日将死
那也无妨
因为我深信
在我们离开人世之後
精神仍会存续
(高仕艳 译)
--
戛然而止,戏已煞却。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.92.155
※ 编辑: flopium 来自: 220.133.92.155 (12/26 10:43)