作者onlyminako (港妹)
看板Drama
标题[心得] 台南人剧团《莎士比亚不插电─哈姆雷》
时间Sat Jun 11 01:03:33 2005
演出名称:莎士比亚不插电─哈姆雷
演出时间:06.04.2005 P.M.7:30
演出地点:台南人戏工场
演出团体:台南人剧团
台南人剧团制作莎士比亚不插电系列之二《哈姆雷》,延续前一作品《罗密
欧与朱丽叶》的风格,将音乐作为全剧的重要元素,不同於《罗密欧与朱丽叶》
的是,该剧采用摇滚乐营造热闹的气氛,本剧却采爵士蓝调贯串,塑造一种
lounge bar的慵懒氛围;舞台亦配合着此一氛围,以一张红沙发和方格黑磁砖地
板便完成了所有场景的转换。我个人非常喜欢这个舞台设计,因为它极简单,好
比中国传统戏曲中一桌二椅的运用,虽然道具极少却不影响演出水准。
这出戏和以往看过的演出很不一样的是,演员虽有离场却不一定会退到後台
,除非在上舞台区有戏将发生(上舞台区与中下舞台区以黑纱幕隔开),或者是
必须换装才会到後台,否则都是离场後在场边椅子上准备。戏後座谈会上有观众
提及那让他们很分心,会频频注意场边演员的举动,我则认为倘若演员在场边时
注意力是集中的,保持令自己在戏内的状态直视前方,我是不会太在意他们的,
偏偏有些演员一离场能量就散掉了,摸脸颊、东张西望就让人特别留意到他,因
而错过场上的戏。
剧中一共使用了两种语言──国语和台语,戏中戏部分使用台语搬演,其他
则全用国语演出。对於近年来致力於台语戏剧创作的台南人剧团而言,台语演出
穿插其中倒也不是什麽太惊奇的事,但问题是,国、台语两种语言交杂究竟适不
适合?导演如何对这种语言转换进行诠释?很抱歉,我想我还是看不到其间语
言区隔的依据。假若这是区分戏与戏中戏所采用的方法,我想是偷懒了些;假若
这是为了发扬台语戏剧,又有点「为做而做」,过於突兀。然而,更大的问题是
,戏中戏段落让我们看见一派台语实力坚强和一派台语差强人意的演员共同合作
,感觉实在是怪怪的!例如饰演王后的黄怡琳演起台语戏就是比国语戏好看得多
,看过戏中戏的部分,我心里一直在想:对嘛!她用台语说台词才对味!真希望
连王后的戏份她都能用台语来演……。至於戏中戏的其他演员,我想是被赶鸭子
上架、硬学会用台语念那部分的台词吧?明显听出他们咬字时的吃力和不流畅,
让人听得也十分吃力。另外,台南人剧团这次透过电视机打上台语台词供观众对
照,应当是有心处理以往观众常抱怨台语台词艰涩难懂的问题,不巧的是字幕只
打了前半段,当戏中戏演员演出哈姆雷刻意安排给叔父看的戏码时却不再打字幕
了,让我的心慌了起来。事实上,即使没字幕我也大概能理解台词义涵,不至於
像部分观众鸭子听雷,但原先都有字幕令人安心(就算听不懂还能看字幕),顿
时没了字幕心里便紧张了(要是听不懂就完了),这种慌张或多或少影响了我看
戏的心情,倘若能再做调整应该能有更好的效果。
近年来小剧场演出搭配多媒体使用的作品越来越多,本剧也结合多媒体元素
架设了三台电视机,搭配预录影片的播放呈现出哈姆雷的幻想、虚构的世界。这
种呈现方式我很喜欢,尤其是哈姆雷与父亲的阴魂对话那段(饰演父亲阴魂的演
员从头到尾只在影片中出现),运用电视上影像播放成功避免了某些可能产生的
尴尬画面(因为活生生的「人」站在舞台上演「鬼」一定怎麽演都不像),使得
阴阳两界区隔明显,人与鬼的差异较为真实。并且透过电视机上的影像观众也能
明白此时哈姆雷所见、所想的事情,我们看见哈姆雷在DV中纪录的画面,看见由
哈姆雷脑中一闪而过的回忆(或幻想),那个时候,我们彷佛就是哈姆雷,能够
与他感同身受。
本剧和《罗密欧与朱丽叶》一样都安排了歌唱的段落,比起前一部作品中荒
腔走板的演唱,这回总算是好多了。至少,不至於让人觉得听觉感官受折磨。饰
演哈姆雷的蔡柏璋本身极具有明星魅力,握着麦克风在舞台上演唱很容易令人聚
焦在他身上,假如此剧如同导演所言企图做成lounge bar,那麽他必定是驻唱
歌手了。他将写给娥菲丽的情书唱给大家听,实在十分令人陶醉,但剧终时蔡柏
璋又再度上台演唱了【哈姆雷的主题曲To be or not to be】感觉就不太对了。
因为,我们方才目睹完一场悲剧,怎麽这个人就唱起歌来了呢?孔子曾云:「里
有殡,不巷歌。」尤其是如此巨大的悲剧,歌者显得多麽无情啊!身为观众,在
那一刻我想静静的沉淀情绪,回想最後惊人的画面,然後默默的走出剧场,那样
的歌只令我无感(虽然他唱得真的好听),起不了共鸣。除此之外,娥菲丽在发
疯之时也唱了一段歌抒发她的情绪,但是唱得不清楚又有点走音,我接收不到歌
词中欲传达的讯息,於是就跳脱戏中情节了,这是让我感到比较可惜的。
在道具使用上,这出戏强调了「当代」的观念。由於演出的这个环境并非十
六世纪的英国而是二十一世纪的台湾,既然现代人用DV纪录自己的生活,为什麽
发生在当代剧场的哈姆雷不行?因此剧中大量出现哈姆雷拿着DV随拍随记的画面
,我觉得这是很棒的做法,跳脱了传统的模式,赋予新的符号,但纪录哈姆雷所
思所想的意义并未稍减,反而让观众透过镜头与哈姆雷分享他的内心世界。不过
在道具这部分我有一点不能理解:在前半段剧中提到所有的「剑」都采用「手枪
」做代表,我在心中已建构出一个对照──DV等於记事本,手枪等於剑。所以,
当他们高喊「拔剑」时拿出的是手枪我并不会感到奇怪,但怪的是最後哈姆雷与
雷厄提比剑决斗时怎麽会取出竹刀(不知道该怎麽称呼应该是剑道比赛在用的那
种)来比武呢?依照逻辑,两人不是应该要开枪吗?如果是使用手枪在这个场景
有些问题无法克服(或许是考虑到画面的真实性),是否在前半段场景就要舍弃
手枪的诠释,寻找其他方法让符号能统一才不会显得太突兀呢?
不得不提的是,上舞台区和下舞台区以黑纱幕相隔,故上舞台区发生的戏总
是若隐若现,藉此呈现一个与中下舞台区不同的空间,而黑纱幕後的戏真是好看
极了!一来,上舞台和观众的距离较远;二来,黑纱幕的特质使得表演上的暇疵
能被包庇,那个空间中的戏就特别美,教人越看越喜欢!
戏里头的演员除了饰演叔父的沈辉雄以外每个人都得分饰多角,这不仅考验
化妆技术更考验演员的演技,要如何创造出几种截然不同的角色?撇除服装和饰
品上的改变,怎样能让人相信他们是不同的人物?尤其蔡柏璋他必须分饰的并非
两个不同的人,「他们」都是哈姆雷,一个是内心真实的自我,一个是装疯的表
象,在不依赖服装转换的情况下,两种自我的区隔要如何让观众看见?我想,在
这戏里我的确能察觉两者间的差异,他并不用很夸张的方法表现装疯的那个部分
,而是透过满自然的方法予人不同的感受,这点是颇出人意料的。这种自然给人
一种很舒服的感觉,令我相当喜欢!
莎士比亚笔下的《哈姆雷》(坊间多翻译为「哈姆雷特」)乃是着名四大悲
剧之一,可是在看完这出戏以後竟离奇的没给人带来强烈的悲伤,反倒是一种低
回吟咏的感觉,像一条小溪流平缓的在心底流过,能感受到那股悲哀却不教人为
之落泪。这也许和导演的处理手法有关,在节目单里他提到莎士比亚在剧本中曾
写到,表演的那种夸张嘶吼、企图利用眼泪表达心中强烈难过的情绪那都是假的
、是演出来的,由此可知莎士比亚应当是不希望演员用这种竭尽所能夸大的方式
表演,所以我们在这出戏里也不会看到这样的表演。看完戏以後,我认为自然不
造作的演出方式是令人感到舒服的,如同莎士比亚在剧本里提及的,夸张的大吼
大叫不仅让人觉得刺耳难受,也无法给人带来真实的感觉;但就另一方面而言,
这种贴近自然的演出令观众的情绪不太容易受到渲染,我在看过以後由衷赞叹此
剧真是美极了、美极了,唯一可惜是缺乏一种刻骨铭心的感动。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.136.37
1F:推 orangeleeng:推这篇好文! 203.71.170.245 06/11
2F:推 ringfan:推!:D 211.74.67.162 06/11
3F:推 rabbit110:推~~好文一篇 140.130.36.141 06/11
※ 编辑: onlyminako 来自: 140.117.184.224 (06/12 02:47)
4F:推 misou:全剧时间大概多长?拜托说一下溜~ 210.85.16.195 06/12
5F:推 kendennis:上半场70分钟..下半场65分钟..中场休息15分钟140.117.199.119 06/12
6F:推 tina2729:我也有看喔 推荐大家支持^ ^220.139.221.224 06/18
7F:推 mavrix:港妹!! 你是来赚P币的吧~ 到处贴这篇XD 140.117.189.46 06/19
8F:推 onlyminako:只贴了批踢踢和我网志两个地方而已140.117.184.224 06/20
9F:→ onlyminako:而且这里是第一个贴的...140.117.184.224 06/20
10F:推 mavrix:是喔...好啦 乖~ 140.117.189.46 06/20