作者hikkibbs (可以让我看你的内裤吗)
看板Dragonica
标题[闲聊] 翻译人员的程度...
时间Wed Jul 1 14:36:44 2009
还蛮好赚的
甚至会觉得应该只是用程式把简体字变繁体吧
例如:
http://ml.gameflier.com/news/news.asp?Type=A&ID=514
我们最爱的流行音乐天王『米高积逊(Michael Jackson)』在6/25离开了…
在台湾有人会这样称呼吗...
又例如:
http://ml.gameflier.com/news/news.asp?Type=A&ID=510
那张图表的字根本就是简体字吧= =
可不可以来一些专业的翻译人士
而不要只是把简体字翻成繁体字
另外glog的这张图片证明了我们真的是台湾特别版吗
http://www.glog.cc/blog/blog_index.asp?id=734176&U=2878740
请看经验倍数
为什麽要对自己人残忍= =+
--
跌倒又有什麽关系 还可以再站起来
跌倒後可以顺便仰望一下天空 蓝蓝的天啊
今天也在无限延伸朝着我微笑 「一公升的眼泪」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.102.126
1F:推 OK8066889:摇头 你会被桶 07/01 14:38
2F:推 rockman112:米糕基逊= = 好像很好吃 07/01 14:40
3F:推 greelate:为什麽会被桶啊 07/01 14:40
4F:推 OK8066889:因为他破坏了新干线跟台湾玩家间的和谐关系 和谐 PEACE~ 07/01 14:43
5F:推 greelate:Peace~dude 07/01 14:43
6F:推 urmyhero:第一个连结 我看不到内容=_=(瞎了吗??) 07/01 14:44
8F:→ urmyhero:相同公告我看到的是这个连结耶,没有米高@@"...... 07/01 14:49
9F:→ urmyhero:米高积逊那是〝港澳区〞的官网公告连结.这是港人的称呼啊 07/01 14:51
10F:推 smallanaunt:翻成米高积逊跟翻译程度有啥关系?鸡蛋里挑骨头... 07/01 14:56
11F:嘘 nikeussuussu:你看到哪里去? 07/01 14:56
12F:→ sailingday:商城钱多好赚 干麻要给你好练 07/01 14:56
13F:→ sailingday:不用再抱怨这种已经好几年的手法了.. 07/01 14:57
14F:嘘 smallanaunt:在看一次觉得你的程度可能要低於翻译人员~挺狭隘的... 07/01 14:59
15F:→ urmyhero:如果有在关心官网公告,那你应该也会看到原厂声名稿才对 07/01 15:01
17F:→ urmyhero:声明稿里面就已经有这个图片,你找到的只是截录部分而已 07/01 15:02
18F:推 ansonandan:中国才是特别版阿.. 07/01 15:03
19F:推 melancholy06:米高佐敦 07/01 15:21
20F:嘘 timelessness:开枪杀错人 翻译成麦可杰克森有比较专业吗? 07/01 16:19
21F:推 timelessness:推回来 我错了 没看连结以为你在嫌别国的翻译 07/01 16:22