作者MichaelRedd (Michael Redd)
看板DragonBall
标题Re: [问题] 等好久了~
时间Thu Jul 1 22:42:08 2004
※ 引述《hercales (天军-战魂附身)》之铭言:
: ※ 引述《newnike (椰子树下的大头)》之铭言:
: : 中文翻译的问题
: : 饮茶本来就叫乐平
: : 布玛叫ㄚ头
: : 弗力沙叫比拉夫
: ^^^^^^他是另有其人吧,矮矮的蓝色的那家伙
: 梦想长生不老,身上衣服是炒饭哪一位
好像是国小时看的少年快报的人名翻译...
跟之後东立的人名翻译不一样吧...
记得东立翻译的亚姆..少快叫乐平..
东立翻译的布马..少快叫丫头...
东立翻译的比拉夫..少快叫炒饭...
东立翻译的佛力扎..少快叫比拉夫...
不知是不是这样呀???
少年快报好久以前看的了...有点忘了^^..
: 弗力沙以前是叫费力札吧
: : 贝基塔叫达尔
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.54.178
1F:推 newnike:没错!少年快报就是降翻的!好怀念旧少快! 61.228.183.195 07/01
2F:→ gyguy:饺子 61.228.215.156 07/06