作者jazzycat (做一个有颜色的梦)
看板Doraemon
标题Re: 小叮当X徵求日文翻译
时间Thu May 26 16:55:27 2005
假如真要反攻的话,可能有些台湾的东西要改掉吧。
比如说国庆晚会可能就得改成NHK的红白歌合,可是这样一来就没那麽好笑了。
319真调会也不好改。
※ 引述《youtien (大叮当)》之铭言:
: 要搞就要搞大,即使恶搞也一样,这是我的信条。看了一些日本人的恶搞小
: 叮当,我决定要拿《小叮当X》去反攻日本了,谨在此徵求日文翻译,意者请回
: 文!
--
专家总是叫我们不要吃汉堡这种垃圾食物,
要多吃营养的食物,例如白面包、芝麻、生菜、
蕃茄、酸黄瓜、起司和牛肉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.113.8
1F:推 youtien:可以再加注释,就不用修改剧情了。 210.85.0.92 05/26
2F:→ jazzycat:个人是觉得注释不要加太多,否则会破坏版面 61.230.113.8 05/26
3F:→ jazzycat:而且考量到小日本对台湾风俗八卦的了解程度 61.230.113.8 05/26
4F:→ jazzycat:这注释可能就会占掉半个页面 61.230.113.8 05/26
5F:推 jazzycat:不过我还是支持你反攻的 61.230.113.8 05/26
6F:推 youtien:注释加在图外不就得了? 210.85.0.92 05/26
7F:→ LPH66:这样就变成要简短说明 是个挑战吧 163.32.78.27 05/26
8F:推 ERAJIer:题外:签名档说的汉堡=垃圾食物 是因为汉堡有酱料 192.192.12.186 05/26
9F:→ ERAJIer:而且酸黄瓜不算健康食品喔......@@ 192.192.12.186 05/26
10F:推 tarantella:我认为宁愿配合日本当地习俗而改编,不愿用注 163.30.65.142 05/26
11F:→ tarantella:解来支撑翻译,因为大部分的人只根据画面而先 163.30.65.142 05/26
12F:→ tarantella:入为主,很少会看注解,就算是有人会看,他们 163.30.65.142 05/26
13F:→ tarantella:也很难融入剧情而了解漫画内容要题的含意。 163.30.65.142 05/26