作者tarantella (爱尔登)
看板Doraemon
标题Re: 小叮当X徵求日文翻译
时间Wed May 25 19:30:15 2005
※ 引述《youtien (大叮当)》之铭言:
: 要搞就要搞大,即使恶搞也一样,这是我的信条。看了一些日本人的恶搞小
: 叮当,我决定要拿《小叮当X》去反攻日本了,谨在此徵求日文翻译,意者请回
: 文!
我观看你所画的恶搞章节,觉得这本漫画要翻成日文的版本,除了要彻底了解日本的语言
,还得了解日本时下所流行的话题和文化。
因为这十集恶搞当中,每一集都含有些微或浓厚的台湾文化,特别是第二集的真相和第三
集的明星徽章,这两集因为和台湾的时下政治和文化有浓厚的牵绊,如果直接翻译成日文
给日本人看,非但会让日本人看不懂,甚至还会认为这两集无聊且没人支持。
因此要把这本恶搞漫画翻成日文,就非要找一位不但能精通日文,甚而对日本时下和传统
文化能研究彻底的哈日魔人不可,否则如果只是把它单纯地翻译成日文,那可能会步上「
轩辕剑」四代的阴影(注)。
注:当初大宇资讯公司为了要让轩辕剑能走入国际,勉为其难地用直译的方式,把轩辕剑
四代翻成英文试玩版,但是因为没有考量到欧美当代传统和流行文化,所以没有得到多数
国内国外玩家接纳。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.65.142
1F:推 weichia:其实轩三比较适合卖到国外..XD 开始是在威尼斯 61.216.149.138 05/25