作者nyknyy20 ()
看板Dodgers
标题[外电] 道奇牛棚: 球队胜利的重要指标
时间Thu Oct 8 21:51:12 2009
文章标题标题:
Dodgers' 'pen a big factor going forward
Relief corps may help LA counter strong St. Louis rotation
全文:
LOS ANGELES -- So much for all that talk about how starting pitching reigns
in the best-of-five National League Division Series. The Dodgers would beg to
differ.
尽管大家都知道红雀季後赛的先发投手个个都很可怕,道奇队还是选择和对手一搏。
As formidable a 1-2 punch as baseball touts right now, Chris Carpenter and
Adam Wainwright were assumed by many to march the Cardinals right on past Los
Angeles and into the League Championship Series. Both enjoyed Cy Young-worthy
seasons, with Carpenter leading the league in ERA and Wainwright in wins.
以木匠和韦恩莱特领军的红雀很可怕: 前者今年前者防御率称霸大联盟,後者则是大联盟
胜场最多。这两人与红雀队被看好可以通过道奇这关。
The Dodgers, of course, ranked higher in the matchup of bullpens. The 3.14
ERA from its relievers this year was a Major League low and more than half a
run lower than the Cardinals could tout. But the question was, could the
Dodgers stay with the Cardinals long enough to where they could even take
advantage of that strength?
道奇队则是牛棚评比高於红雀。今年道奇牛棚防御率3.14,大联盟最低,一场平均比红雀
牛棚少丢半分。但问题是,道奇能撑到可以用这张王牌(牛棚)和对手PK吗?
Oh yes, they can.
"We don't think about the stats of a pitcher," Dodgers first baseman James
Loney said after his club's 5-3 win on Wednesday. "Baseball is not played on
paper. You go out there and compete, and we did that. He throws a lot of
strikes, but we were able to play to our strengths -- hitting out pitches."
答案是,当然可以。
「棒球不是纸上谈兵,所以我们不会太在意投手数据。」一垒手Loney说。「木匠投了不
少好球,但我们的韧性就是可以把球打好,打出去。」
"Their bullpen shut us down," Cardinals manager Tony La Russa said. "Their
bullpen really came and did a good job. I like the life of the club, not the
way we competed, we just got beat by somebody who played better."
「道奇牛棚把我们守死了。」红雀教头拉鲁沙说。「他们的牛棚真的不赖。我喜欢他们的
打球方式;说实在,我们今晚是被比了过去。」
Indeed, in the span of just less than four hours, the Dodgers twisted the
storyline from how the Cardinals will be led by their co-aces to how St.
Louis needs a critical win from Wainwright to salvage one win in Chavez
Ravine and potentially its postseason.
道奇这一仗把红雀逼急了: 他们必须极为依赖下一场韦恩莱特可以取胜,或者说靠他来拯
救红雀的季後赛之旅。
If you're a Cardinals fan, there is some good news to be had after
Wednesday's 5-3 loss. Carpenter and Wainwright followed each other in the
rotation 18 times this year. Only once did they lose successive games. That
came when the Mets beat Carpenter on June 25 and the Twins did the same
against Wainwright the following day.
若你是红雀迷,这里有个还算不错的消息。本季木匠与韦恩莱特接连出赛一共18次,只有
一次两人都连续败投。那是六月25号,木匠先输给大都会,双城再补韦恩莱特一刀。
Wainwright has made nine postseason appearances and has never allowed a run.
However, he's never started a playoff game. He hasn't lost against the
Dodgers this season, but then again, neither had Carpenter at the start of
the series.
韦恩莱特季後赛生涯一共出赛九场,还没丢过分。但是,他也还没有在季後赛先发过。
本季仅管他也还没输给道奇过,只是木匠和他一样,今天却输了。
"I do know this team we're facing is a very dangerous team," Wainwright said.
"I've had success against them because I went out and executed pitches.
That's what I'm going to try to do [in Game 2]."
「我知道我们面对的是强大的对手。」韦恩莱特说。「我之前对付他们的办法,下一场
还是会拿出来用。」
附录: DODGERS' BULLPEN IN GAME 1
道奇牛棚今晚表现
Pitcher Innings Hits Runs K's
Jeff Weaver* 1 1/3 1 0 1
Ronald Belisario 1 0 0 0
Hong-Chih Kuo 1 2 0 2
George Sherrill 2/3 0 0 0
Jonathan Broxton** 1 1/3 2 1 2
Total 5 1/3 5 1 5
* Earned win(胜投) ** Earned save(救援成功)
If you're the Dodgers, however, you have to be pleased with taking one game
against one of the league's best and still having the opportunity to take
another. Such a scenario would undoubtedly set up well for the Dodgers, even
when the series shifts to St. Louis. The key is the Dodgers now know they
won't board a flight to the Show-Me State in a deficit.
若你是道奇迷,你应该觉得有一场来自木匠的胜利,而且下一场又有机会从另一位联盟顶
级投手取胜,已经很不错了。至少,他们不会带着0-2的绝对劣势到圣路易去。
"[It] makes us feel we can beat any pitcher out there," Dodgers outfielder
Matt Kemp said of Wednesday's surprise success against Carpenter. "That's the
mentality you're supposed to have as a team. We got another tough pitcher [on
Thursday] and hopefully we can do the same thing, have the same approach and
just have great at-bats and do everything all-around as a good team."
「这让我们有信心,可以打败所有联盟的投手。下一场我们还会遇到一位强投(韦恩莱特
),但我们不担心。希望我们可以把今天的表现延续到下一场。这样的心态,才是一支季
後赛球队该有的。」道奇外野手坎普说。
Not only that, but the Dodgers' bullpen showed why but the Dodgers' bullpen
showed why it's been labeled baseball's best, and it did so on the biggest
stage so far this season.
此外,道奇牛棚也证实了他们联盟最佳的名号不是空穴来风,而今晚又向前迈进一大步。
"That's our strength," manager Joe Torre said. "We get to the seventh inning,
we feel pretty good about who we have coming in."
「这就是我们的实力。当我们领先到第七局,接下来交给牛棚我们都会很放心。」
Needing to rescue a laboring Randy Wolf after just 3 2/3 innings, a
combination of five Los Angeles relievers held a potentially potent St. Louis
lineup to one run and just six baserunners in all.
由於先发的Wolf只投3 2/3局就用球过多,道奇牛棚五人成功接手,只让六个人上垒,
失一分。
"The most important things in these types of series are bullpens and two-out
hits," reliever George Sherrill said. "Both starters really battled out
there, but you could see it was going to be a battle of the bullpens around
the third or fourth inning. I think they have a good one. But I think we have
a better one."
「我们牛棚的表现和打者两出局後的安打都很重要。」牛棚投手薛瑞尔说。「两队的先发
都很卖力,但从第三或第四局起,你就会发现牛棚决定这场比赛的结局。这是一个好的经
验,但我相信我们还会做得更好。」
The bullpen isn't the Dodgers' lone advantage, though. While it's all about
who is starting for the Cardinals, it's not as much about who takes the mound
first for Los Angeles as it is how he throws. The fact that the Dodgers are
sending another lefty to the mound is reason enough for the Cardinals to be
concerned. Frankly put, St. Louis can't hit southpaws.
道奇不只是有牛棚优势。对上红雀,选择先发投手是不可忽略的环节。道奇最後决定多带
一名左投,目的很简单: 红雀打者打不到左投的球。
They didn't take advantage of one on Wednesday, and the Cardinals ranked last
in the league in batting average, last in slugging percentage and 14th in
on-base percentage against lefties all year. With a matchup against lefty
Clayton Kershaw looming, that's not necessarily to the Cardinals' advantage.
尽管这场球左投优势不很明显,但看看红雀本季面对左投的其他数据: 打击率国联最低,
长打率也是最低,上垒率则是快垫底的14名。这样的数据,对於接下来要面对左撇子克萧
的红雀队,也不会是一个好消息。
But at the same time, few expected the Dodgers to hit Carpenter as well as
they did. So essentially, the only thing that's really been learned so far
this series is that expectations aren't always fulfilled.
赛前,只有少数人认为道奇打木匠会打好。现在我们可以学到一件事: 预测总是会失准。
"This isn't the regular season," Cardinals third baseman Mark DeRosa said.
"This is go time."
「现在已经不是季赛了,我们该醒过来了。」红雀三垒手德罗沙说。
原文文章连结
http://ppt.cc/N5O0
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.86.28
1F:推 Poleaxe:推荐这篇文章 10/08 22:04
2F:推 peruman:希望明天也能吃下来 10/08 22:05
3F:推 kevev:帮推 10/08 22:19
4F:推 Yevoli:左左 左左 左左 左左 AB!! 密技输入完成XD 10/08 22:25
5F:推 mayday2242:美国"专家"们 ... 都打躲人当underdog .... ... 10/08 22:37
6F:→ mayday2242:不过在LA的人都不觉的XDDDD 10/08 22:37
7F:推 JackBlake:Slash会在Game2弹奏"God Bless America"! 10/08 23:51
8F:推 yykay:明天加油! 带2-0去人家家吧 10/08 23:54
9F:推 mayday2242:等等要比赛 有谁有连结.... 人在学校... 冏 10/09 04:29
10F:推 mayday2242:2:1 落後ing 10/09 08:50
11F:→ wang7752:TIE XDDD 10/09 09:13
12F:推 bowling27:tie...XD 10/09 09:13
13F:→ wang7752:XDD逆转胜 10/09 09:16
14F:推 imto:逆转胜 过山洞 过山洞 10/09 09:18
15F:推 Hinrich:爽!!! 10/09 09:20
16F:推 GaryJR:谢....好乐迪 MVP,我星期六冲现场!! 10/09 09:21
17F:→ mayday2242:逆转就是爽!!!! 10/09 09:25
18F:推 ironcatcher:GaryJR我也要冲ㄟ!!! 10/09 09:44
19F:→ ironcatcher:希望星期六是我第一次现场看到道奇晋级!!!!!!!!!! 10/09 09:45
20F:推 GaryJR:哈哈,我的座位是小小郭牛棚上面,希望可以有机会看到Kuo 10/09 10:21
21F:推 ironcatcher:我上次就坐那 叫他他都不理 後来我骂脏话 他才跟我笑~ 10/09 11:36
22F:→ ironcatcher:我这边冲去要三小时勒~ 你也是吗?? 10/09 11:36
23F:推 yykay:真羡慕楼上两位XD...季後赛光转播就很嗨了,现场一定更赞 10/09 11:47