作者redstone (REDSTONE)
看板Dodgers
标题Re: [转录]Manny Ramirez药检没过禁赛50场
时间Fri May 8 00:23:34 2009
http://tinyurl.com/9950sus
L.A. Times
节译
The suspension will cost Ramirez $7.7 million, or roughly 31% of his
$25-million salary. Players in violation of baseball's drug policy are not
paid during suspensions.
禁赛将让Manny损失7.7M美金,差不多是他年薪的31%
因为禁药而禁赛的期间,球员将不得领薪
Ramirez is expected to attribute the test results to medication received from
a doctor for a personal medical issue, according to a source familiar with
matter but not authorized to speak publicly.
据亲近人士说,
Manny将会将药检结果归咎於医生因其个人健康因素而开给他的药
The Dodgers informed triple-A outfielder Xavier Paul this morning that he was
being promoted to Los Angeles.
Xavier Paul将被拉上来
With the suspension taking effect with tonight's game against the Washington
Nationals at Dodger Stadium, Ramirez will not be eligible to return to the
team until July 3.
禁赛今晚开始,Manny要7/3才能归队
Ramirez would become the biggest star suspended under an oft-criticized major
league testing program that started in 2003. He had been a model citizen
since arriving in Los Angeles last August, following a stormy tenure with the
Boston Red Sox.
这是自2003年药检开始以来被禁赛的最大牌球星
(略)
Ramirez did not appear in the clubhouse after the Dodgers' 10-3 victory over
the Washington Nationals Wednesday night. After the game, Dodgers General
Manager Ned Colletti and Manager Joe Torre said they were unaware of any
failed test or pending suspension.
星期三比赛後Manny没有出现在休息室
Colletti和Torre都说他们没听说任何药检的事情
As unconfirmed reports circulated around Dodger Stadium on Wednesday night,
Scott Boras, the agent for Ramirez, declined to comment.
当晚就已经有谣言,但Manny的经纪人Boras拒绝评论
Major League Baseball spokesman Pat Courtney said he could not comment,
citing the limitations stipulated in baseball's drug policy.
Rob Manfred, baseball's top labor lawyer, and Michael Weiner, general counsel
for the players' union, did not return multiple messages.
MLB发言人、球员工会律师等等都没有回应
The loss of Ramirez would leave a gaping hole in the Dodgers' lineup. Juan
Pierre, the likely replacement for Ramirez in left field, has batted ninth in
two of his five starts this season.
损失Manny将会让道奇打线大受影响
阵中另一名左外野手Pierre今年五次先发中,有两次打第九棒
(略)
Ramirez leads the Dodgers in batting average (.348), on-base percentage
(.492) and slugging percentage (.641), and he is tied for the team lead in
home runs with six.
Manny数据
(略)
In an appearance at USC last month, Jose Canseco said Ramirez's name "is most
likely, 90%" on a list of 104 players that failed a drug test in 2003. The
players were promised anonymity for taking tests in 2003; Rodriguez is the
only player that has been identified among that group.
上个月Canseco曾说
Manny的名字有90%机率 会在2003年那104个药检没过的人里面
Ramirez laughed when Times columnist Kurt Streeter relayed Canseco's
allegation to him.
"I got no comment, nothing to say about that," Ramirez told Streeter. "What
can I say? I don't even know the guy."
当时报专栏作家告诉Manny这个指控时,Manny说:
无法置评,没什麽可说的
我能说什麽?我又不认识他
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.31.120
1F:推 Lyles:不是罚7.7M 罚这麽多太虎烂了 7.7M是他损失不能领的薪资 05/08 00:27
2F:→ redstone:谢谢,眼残看错,立刻改 05/08 00:28
※ 编辑: redstone 来自: 59.105.31.120 (05/08 00:29)
3F:推 abc12812:坎塞ㄎ真是大联盟的良心 05/08 00:31
4F:推 ROCAF:为什麽50场会损失到7.7M那麽多啊 05/08 00:32
5F:推 Davidwang983:一年162场 50场差不多快1/3 很正常阿 05/08 00:33
6F:推 mayday2242:fuck..............敢羚羊..... 05/08 00:35
※ 编辑: redstone 来自: 59.105.31.120 (05/08 00:45)
7F:推 Terrill:搞啥阿怎麽回事 orz 05/08 00:50
8F:→ redstone:目前好像有非正式消息说,不是类固醇 05/08 00:52
9F:推 finalching:那是...什麽药阿? 为何会被罚这麽久 50场看不到他了... 05/08 00:59
10F:推 Westmoreland:这次事件跟103还没牵连上 05/08 06:29
11F:推 hikaruton:是状阳药 05/08 09:17
12F:→ hikaruton:楼下有声明~ 05/08 09:17