作者redstone (REDSTONE)
看板Dodgers
标题Re: [外电] ESPN.com - Welcome to Mannywood
时间Sun Mar 29 19:00:07 2009
※ 引述《ancientsky (Ancient)》之铭言:
: 文章标题标题:Welcome to Mannywood
: 全文:
: Thursday, March 26, 2009 Updated: March 28, 3:54 AM ET
: Welcome to Mannywood
欢迎来到曼尼坞
: By Jeff Bradley ESPN The Magazine
: Everybody being Manny.
人人都是Manny.
: Imagine that. Imagine every single player in the big leagues, all 750 of
: them, "Being Manny."
想像看这种情形,想像大联盟750个球员各个都"being Manny"
: Crazy? Sure. A little scary? Absolutely. But, believe it or not, most of them
: would sign up for that right now. Maybe not the whole package, like the part
: where Manny half-asses it down the line on ground balls or forgets how many
: outs there are while playing defense. Not the part where Manny gets into
: dugout shoving matches or, much worse, a physical confrontation with a
: 64-year-old traveling secretary. And especially not the part where he puts
: his contract situation ahead of his teammates, which led one Red Sox player
: to publicly call him a clubhouse cancer.
疯狂吗?当然。有点吓人吗?绝对。
但,信不信由你,大都数的球员都想,或许不是全盘变Manny,有些部分还是不要
比如说,当Manny打出滚地球後没有全力跑、或是守备时忘记几出局了
或是Manny在板凳区和队友推打,或者,更糟的,对64岁的人出手
或者,特别是他把合约问题看得比队友重要,让红袜球员公开说他是毒瘤
: But the pure talent part? Oh, yeah. When Manny Ramírez is on a baseball
: field, especially when he's in the batter's box, you can't take your eyes off
: of him. Quite simply, he's the most studied, most observed hitter in baseball
: -- and that's just by his peers. They marvel at Manny's ability to translate
: his prep work into success when the lights come on. They envy the short-term
: memory deficiency that seemingly allows him to bring the same level of
: confidence to the plate regardless of whether he struck out or hit a home run
: his last time up. "If slumps are between a player's ears, which I think they
: are," says former Boston teammate Sean Casey, "then Manny is slump-proof,
: because mentally he's always the same." That would explain how Ramírez could
: have just two months in his entire 15-year career in which his OPS was below
: .700. (His career OPS of 1.004 is ninth all-time.)
但Manny的才能?当然要
当Manny在球场上,特别是站在打击区时,你无法不注意他
简单一句话,他是最被研究和观察的球员,而且还是被同侪研究观察
他们对Manny一上场就能把赛前喊话变成实绩的能力惊叹不已
他们羡慕他好似记忆特别短,不管前一打席是K还是全垒打,都不影响下次打击的信心
前红袜队友说:「如果说,低潮都是在脑袋里,
那Manny绝不会有低潮,因为他的心态一直都是一样的」
那就可以解释他十五年生涯中,只有两个月的时间OPS低於.700
(生涯OPS 1.004是史上第九)
: There are even some of Manny's personality traits that many other major
: leaguers would gladly adopt. For example, his "audacity," as Dodgers teammate
: Casey Blake calls it, to laugh off a baserunning mistake, an error, or even
: to say, "It's not the end of the world [if we lose]," as he told the Boston
: media and fans when the Red Sox were trailing the Indians 3-1 in the 2007
: American League championship series. "That," says Blake, an Indian at the
: time, "was brilliant." Why? "Because it's the truth. Not everyone would say
: it, but it put the pressure in perspective."
有些大联盟球员甚至愿意拥有某些Manny的人格特质
比如说,道奇队友Casey Blake所谓的「神经粗」,
跑垒错误、守备失误都可以笑笑就过去
甚至2007年美联冠军赛红袜1-3落後印地安人时,都能说:「输了也不是世界末日」
这一点,当时是印地安人队的Blake说:「太强了」
为什麽?「因为事实就是这样啊,只是没有人敢说
但是那让你能从不同的角度去看(比赛)压力。」
: Blake also admires the unbridled joy that Manny shows, even at age 36, when
: he comes up big between the lines. "He plays in a different league than the
: rest of us, a higher league," Blake says. "He's all by himself in it, and
: clearly he's having fun playing in it. He treats it like we're still playing
: in Little League. All of us sit back and wonder, How does he do it?"
Blake也很欣赏Manny即使到了36岁,打得好时,依然非常享受
Blake说:「他和我们等级不同,自己是一个等级
而且,很显然他很享受打球,好像我们还再打少棒一样
我们全都好奇,他是怎麽办到的?」
: Really, how does he do it? That's the question everyone asks while watching
: Ramírez in the batter's box. Even accomplished big league hitters are awed
: by the rhythm of his swing, the way he can load his body -- from his legs
: through his core muscles to his hands -- with power, then suspend everything
: until he recognizes the speed, location and movement of the pitch, before
: finally letting the bat fly through the zone. "Players were asking for video
: of him when he was a kid in Cleveland," says Mariners first baseman Russell
: Branyan, a former Indian. "And it hasn't changed. You watch him, and you try
: to grasp even a little of what he does, hope it sinks in. You wonder what
: he's seeing that you don't see, what he's doing that you're not doing."
他是怎麽办到的?当Manny走上打击区时,每个人都在问
即使是大联盟强棒,也惊叹他挥棒的韵律、
他如何全身上下灌注力量,暂停、直到看出球的速度位置和移动轨迹,才将球击出
水手队一垒手、前印地安人Russell Branyan说:
「那一直都没变。
你观察他,试着学他,疑惑他看到什麽你看不到的、做了什麽你没做的。」
: Orlando Hudson, the new Dodgers second baseman, confesses he used to become a
: spectator, a fan, when Manny was at bat. "I had to slap myself at times,"
: says Hudson, who watched Manny up close as a division rival during four years
: in Toronto, before moving on to Arizona. "I'd get so focused on what he did
: at the plate that I forgot my job was to see the ball coming off his bat and
: make a play. He can mesmerize you." When Ramírez was traded to LA last July,
: Hudson told his D-back teammates, "Wait until you see this guy hit." When a
: few of them said they'd seen Ramírez plenty on TV, Hudson barked, "Forget
: TV! Forget TV! You got to see him hit in person to know what it's like."
: Hudson smiles. "By the end of the season, those guys saw enough to
: understand. Forget TV. Doesn't tell the story."
道奇新二垒手、曾和Manny在同一个分区长达四年的O-Dog坦承,
当Manny打击时,他就变成小球迷一个:
「有时我得把自己打醒。我太专注在看他打击,都忘了我的工作是要看他打出来的球
他可以把你催眠掉。」
当Manny被交易到L.A.时,O-Dog告诉他响尾蛇队的队友:「等你们亲眼看了就知道」
有几个人告诉他,他们已经在电视上看过了,O-Dog大叫:
「忘了电视!你要亲眼看到才知道是怎麽回事」
O-Dog说:「球季还没结束前,这些人已经看够了,也知道
别管电视,电视不是全部」
*连线不太稳定,文章很长,先译一部分,希望有人能接手
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 99.140.169.207
1F:推 sampsonlu919:先推一个 也希望本版出现更多优质外电 03/29 19:53
2F:推 hikaruton:感谢翻译~MANNY的打击真神人~XD 03/31 13:36
3F:→ hikaruton:迷人的技巧与身体使用~ 03/31 13:36
4F:推 Poleaxe:好文推推 ~~ 03/31 21:53