作者archited (House Slave)
看板Dodgers
标题[外电]Dodgers make an offer to Manny Ramirez
时间Fri Nov 7 02:50:33 2008
原文转载自LA Times 2008.11.06
http://tinyurl.com/6e3732
BASEBALL
Dodgers make an offer to Manny Ramirez
道奇给Manny开了个价
Wally Skalij / Los Angeles Times
The Dodgers extended an offer today to Manny Ramirez that would make him the
second-highest paid player in baseball, General Manager Ned Colletti said.
Ned Colletti won't specify what the offer is, but he says it would be the
"second-highest average annual value in baseball." Dodgers also part ways
with Brad Penny.
躲人给了Manny一份棒球界第二高薪的合约,科科提不愿意说细节,但是他说是份棒球圈内
平均年薪第二高的合约,另外,不来的骗你跟道奇分手了(应该说是Penny被甩了)
By Dylan Hernandez
November 6, 2008
In their first major decisions of the off-season, the Dodgers on Wednesday
disclosed a multi-year contract offer to Manny Ramirez and cut ties with
two-time All-Star pitcher Brad Penny by declining his option for next season.
躲人季後的第一个大决定(还好还不算蠢),星期三躲人发布新闻要给米粉头一个复数年约
然後剪断跟明星球员不骗泥的脐带(拒绝他下季的选择权)
The deal that was proposed to Ramirez on Tuesday night would give the
36-year-old free-agent outfielder "the highest average annual value in the
history of the franchise and the second-highest average annual value in
baseball" -- somewhere between the $27.5 million per season earned by Alex
Rodriguez of the New York Yankees and the $22.9 million earned by Johan
Santana of the New York Mets -- according to General Manager Ned Colletti.
这个给米粉头的交易是星期二晚上向他提出,让这个36岁的自由球员外野手可能成为
躲人队史上最高平均年薪,棒球界中第二高的军平均年薪--大约在北佬的A-Rod的一年27.5M
及梅子山大王的一年22.9M之间--科科提说的
"When we key in on a player we really like, we like to be aggressive and see
if there's a common feeling with the player," Colletti said.
"当我们对一个球员有爱,我们喜欢侵略性的征服他,看看他是不是也有一样的感觉"
Colletti and Ramirez's agent, Scott Boras, refused to specify the value or
the length of the contract, though indications are it is either two years for
$50 million or three years for $75 million. Colletti acknowledged that the
proposal was in line with his philosophy of offering players higher annual
salaries in exchange for shorter deals. He said the offer includes an option
year, meaning it's possible only two years could be guaranteed.
科科提跟米粉仲介波拉斯拒绝说明深度及长度,迹像显示大概是两年50或是三年75,科科
提的认知是他给了一份很高的薪水希望可以换来短一点的合约,合约包含後面的选择年
所以可能是个两年保障约
Boras has said at the general managers' meetings in Dana Point this week that
Ramirez deserved a six-year contract that would pay him until he is 42.
波拉斯在经理人会议中说这个米粉头值得买六年,可以买到他42岁
It remains unclear whether this is an earnest bid by the Dodgers to re-sign
the player who took them to their first National League Championship Series
in two decades, or a half-hearted attempt to appease fans who became enamored
with the dreadlocked slugger.
目前还是看不出来躲人对这个把球队带进20年来第一次国联冠军赛的米粉头的爱是不
是认真的,还是只是个虚情假意的试探以呼拢爱这个乱发大棒子爱到死的躲人迷们
Colletti said he understood that Ramirez probably wouldn't sign before the
Dodgers' exclusive negotiating window with him expires Nov. 13.
科科提说他了解米粉头在11月13号躲人优先谈价权失效前可能不会签(想试试外面有多
少人追)
It is also unclear what kind of market exists for Ramirez. Philadelphia
Phillies General Manager Ruben Amaro Jr. said his team could use a
power-hitting left fielder but that Ramirez was probably too expensive. San
Francisco Giants General Manager Brian Sabean said his team almost certainly
wouldn't pursue him. New York Mets General Manager Omar Minaya said that
while he liked Ramirez, his top priority is to acquire pitching.
外面的市场有多爱他,也还是个未知数,费力冠军的经理说他可以用个大力挥棒的左外野
可是这盘米粉可能卖太贵了,老人队经理说他们不太可能追他(虽然他够老了),梅子队经理
说虽然他爱吃米粉,可是他要先收集投手
Noting that the Dodgers' attendance and revenue increased and they made the
playoffs after they acquired Ramirez on July 31, Boras argued that the player
showed he could "pay for himself."
波拉斯强调他的米粉货真价实,自从7/31来躲人後,吸了不少眼睛进场也带球队进了季後赛
Colletti disputed such a notion, as did San Diego Padres Chief Executive
Officer Sandy Alderson, who used to work in the commissioner's office.
科科提不怎麽买帐,教士的CEO也这麽觉得(不知道关他啥事)
"I will say that the one guy recently that has paid for himself has been
Manny Ramirez, by virtue of the fact that the Dodgers paid nothing," Alderson
said.
"我会说最近一个物有所值的球员是Manny,但是事实上就是躲人几乎没付一毛钱"教士的
CEO说
The $7 million that remained on Ramirez's deal at the time of the trade was
paid for by his former team, the Boston Red Sox. Ramirez's last contract was
for eight years and $160 million.
红袜吃下了米粉头合约剩下的7M,之前的合约是八年160M
The Dodgers shed $7.25 million in payroll by buying out the final year of
Penny's contract for $2 million instead of paying him $9.25 million.
躲人花了2M买断骗你的合约,本来要续约的话,要付9.25M,所以省下了7.25M (所以可能
是真的坏掉了?)
Though Russell Martin and Andre Ethier are eligible for arbitration and will
receive significant raises, the Dodgers have money to spend. Thirteen players
who cost them about $60 million in payroll are free agents.
虽然当家捕手跟没有爱的王子可以参加薪水仲裁所以可能价码会大涨,但是躲人还是很多
钱花(废话,FA都走光光了) 13个总价60M的球员们都进了自由球员市场
The Dodgers are also entertaining thoughts of shedding payroll by shopping
Andruw Jones, another Boras client. Jones, who hit .158 with three home runs
and underwent knee surgery, has $22.1 million remaining on his two-year,
$36.2-million contract.
躲人还想兜售猪肉来减少开支,这只猪也是市桧波拉斯卖来的假货,只打了.158,附带放了
三小枪,腿还断了,他两年36.2M的合约中还得再付22.1M (这种烂摊子会有人接手才真的
是天真)
The decision to sever ties with Penny wasn't a difficult one when efforts to
trade him failed.
断了跟布来骗泥的情丝不是件难事,因为之前想把他卖掉的努力都失败了
Several club officials have questioned the severity of the shoulder problems
that limited him to 17 starts, and blamed his 6-9 record and 6.27 earned-run
average on what they called a poor work ethic.
很多球队都对他的肩膀有疑虑,他今年只投了17场,6胜9败,ERA 6.27,还说他工作道
德不佳
Penny, who won 16 games in 2007 and 2008, was upset with the club because he
wasn't offered a contract extension in spring training or at least told that
his option for next season would be picked up. Learning that management was
questioning his commitment added to his frustration.
前两年都16胜的骗你,春训时就因为球队没延续给他的爱而伤心,发现原来他是没爱的
所以更沮丧
Penny's agent, Greg Genske, was pleased with the Dodgers' decision. "I think
it's a real positive thing," he said.
倒是他的中介商觉得这是个好事
An MRI exam at the end of the season revealed no structural damage and Genske
said he thought there would be a solid market for Penny.
季末的MRI证实他的货物没有结构上的损坏,所以可能可以有个固体的市场
With Penny gone and Derek Lowe expected to depart, the Dodgers' rotation for
next season consists of Hiroki Kuroda, 24-year-old Chad Billingsley and
20-year-old Clayton Kershaw. James McDonald, 23, could be the No. 4 starter.
骗你,伸卡骡也走了,明年躲人的轮职圈就靠黑田,24岁的小毕,20岁的磕萧,23岁的麦当劳
可能可以当四号
Greg Maddux, who won his record 18th gold glove Wednesday, probably will
retire but Colletti said he told Boras, his agent, that he would welcome him
back. Colletti said he would also consider re-signing Chan Ho Park, who
pitched in relief in 2008, as a starter.
老麦狗星期三刚得到他的第18个金手套,可能会退休,但是科科提跟他的仲介波拉斯说欢迎
他回来,科科啼也说他也考虑把韩国公园当先发迁回来(不要啊!.......)
The Dodgers' main pitching target on the free-agent market is CC Sabathia,
who is represented by Genske. But Colletti made it clear that it's unlikely
the Dodgers will be able to sign both Sabathia and Ramirez, and that he
couldn't afford to miss out on other opportunities while waiting to be
informed of Ramirez's decision.
躲人的主要目标是强投豪打的沙胖,但是科科堤挑明了说,躲人不可能同时爱米粉又爱沙胖
在等米粉的决定前,他也不能错过其他机会
Regarding the offer to Ramirez, Colletti said he told Boras, "It's not going
to be there forever."
科科提跟波拉斯说,"我不能等你到永远"
Times staff writer Bill Shaikin contributed to this report.
Hernandez is a Times staff writer.
[email protected]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.235.132.130
1F:推 blacklittle:明年的轮值...好..好..精彩 11/07 03:21
2F:推 timolin:轮值要放两个新人是很大的风险,他们都还没有完整MLB球季 11/07 10:37
3F:推 Terrill:这句「吸了不少眼睛进场」听起来一整个诡异 orz 11/07 13:49
4F:→ Terrill:好像鬼阿 囧> 11/07 13:49