作者lovevonne (午安您好台视新闻 )
看板Dodgers
标题[外电] LA bats' woes lead to fifth straight loss
时间Thu Aug 28 16:41:39 2008
文章标题标题:
LA bats' woes lead to fifth straight loss
全文:
WASHINGTON -- The Dodgers' run of offensive futility has gotten so bad,
they're inventing new ways not to score runs.
华盛顿报导 -- 道奇的无效攻击越来越精进了,他们又找到了得不了分的新方法。
And against the worst team in baseball no less.
连面对战绩垫底的队伍都不遗余力。
Tuesday's episode included four double plays, 10 runners left on base and a
lineout double play with the bases loaded, as the Dodgers dropped their
season-high-tying fifth straight game, 2-1, to the Nationals at Nationals Park.
礼拜二的剧本包括了四个双杀打、十个残垒和一个满垒时的界外双杀,道奇以2-1在
Nationals Park败给了观念国民队,吞下了本季最高的五连败。
"You've been through streaks, bad streaks, and a lot of crazy things happen,"
said Dodgers manager Joe Torre, whose club is 4-for-39 with runners in scoring
position in its past three games. "But every time it happens, you feel like
it's the first time because it's so draining to you."
“当你在连败的时候,什麽事都有,什麽事都不奇怪,”道奇教练Joe Torre这麽说,他的
球队在过去的三场比赛里面有39次得点圈打击机会中仅出现4支安打。”每次这种情况发生,
你总是会觉得好像是第一次,因为你实在无计可施了”。
In another night of frustrating at-bat after frustrating at-bat with runners
in scoring position, no out was more frustrating than the screaming liner off
the bat of Nomar Garciaparra after Los Angeles had loaded the bases with no
outs in the sixth, trailing, 2-1.
又是一个令人扼腕的夜晚,一个又一个的打者在跑者站上得点圈之後,Nomar Garciaparra
那个差点穿出去的平飞球很可惜,但是道奇在这种满垒,才2-1落後的时候,没人出局
却没得分是更可惜的事。
Instead of finding a hole and plating a couple of runs, it found the glove of
third baseman Ryan Zimmerman, who doubled Manny Ramirez off third base.
After the Nationals intentionally walked Casey Blake to load the bases once
again, Derek Lowe struck out swinging to end the threat.
球不但找不到洞钻出去来打个几分,反而找上了三垒手Zimmerman的手套,他两度把
Ramirez挡在三垒前。在国民队故意保送了Blake而又造成满垒的时候,Lowe挥空被三振而
结束了这个可能的大局。
"We've just been extremely unlucky right now, which is kind of crazy,"
Garciaparra said. "We're doing the right things, the luck's not happening,
things aren't falling at the appropriate time. Unfortunately, in baseball,
it's one of those things, it's harder than any other sport, you can do
everything right and still have a negative result."
我们只是现在运气很不好,不好的有点夸张”,Garciaparra说。”我们做的是对的,
只是好运没有降临,事情都发生在不对的时间。但在棒球里,运气也是很重要的,
比其他运动更甚,你可能什麽都做对了,却得到反效果。”
Added Torre, "You laugh. You say, 'Well, it's going to have to be somebody
else.'"
Torre附议,”你只能苦笑着说,没关系,还有机会。”
Unfortunately for the Dodgers on this road trip, it has never been anybody
else.
很不幸地,在道奇的客场之旅,这机会并没有发生。
Even when they scored in the fifth, it took a bizarre play to make it happen.
即使他们在第五局得了分,这也是因为对方一个奇怪的失误。
The Dodgers loaded the bases with no outs after Garciaparra and Blake were
hit by pitches and Lowe walked, only to have Matt Kemp hit a ground ball to
third, where Zimmerman stepped on third for the forceout and threw home trying
to complete a 5-2 double play, the exact same situation that felled Los Angeles
' 10th-inning rally on Saturday.
道奇在Garciaparra和Blake被触身上垒、Lowe又被保送之後形成无人出局满垒的大好机会
,只有Matt Kemp击出了一个三垒方向的滚地球,Zimmerman自踩三垒封杀了二垒的跑者
然後传向本垒试着完成一个5-2的双杀,同样的情形也让道奇想起了礼拜六那场缠斗十局
的比赛。
But catcher Jesus Flores didn't realize that the force had been removed, and
he never tagged Garciaparra, who scooted home to end the Dodgers' 17-inning
scoreless streak, and only after the umpire, who was also unaware the force
was not on at home, originally called Garciaparra out.
但捕手Flores忘了封杀的状况已经解除,他并没有触杀跑回本垒而结束道奇连17局没得分
的Garciaparra。主审也状况外,忘了本垒并没有封杀状态,本来还判Garciaparra出局。
"We benefited from some weird stuff that went on, too," Torre said.
"All that stuff pretty much evens out. Right now, we haven't been able to
get the job done."
"我们从一些怪事中占到便宜," Torre说,”所有的事情都在状况外,现在我们还没调
整好。”
In a situation that Hiroki Kuroda and Chad Billingsley could undoubtedly
relate to, Derek Lowe (10-11) once again pitched a great game but felt he
did not do enough despite throwing a complete game of eight innings, yielding
two runs on six hits.
黑田博树和Chad Billingsley同病相怜,Derek Lowe(10胜11败)再次的投出了一场好球,
但显然完投八局失两分的表现还是不够。
He gave up a solo homer to Lastings Milledge in the second and an RBI single
to Cristian Guzman in the third, then kept the Nationals off the scoreboard
the rest of the way. That's why Torre said he did not really think about
pinch-hitting for Lowe with the bases loaded in the sixth at a time he had
given up just three hits.
他在第二局被Lastings Milledge轰了ㄧ支阳春炮,和第三局Cristian Guzman的安打失了
一分,接着就把国民队在计分板上的数字冻结了。这就是为什麽Torre说他不考虑在六局
满垒时将Lowe换掉,因为他才只被打了三支安打。
"I think in games like that, as a starting pitcher, you have to know going into
the game that you've got to try to keep them to one or less runs, and I wasn't
able to do that," Lowe said. "So even though, yeah, I went deep into the game,
I still look at it as a disappointing start because you know that your job is,
sometimes, the starting pitcher has to pick up the offense and vise versa.
Sometimes we're not doing very good and the offense picks us up. The big hit
by Guzman gave them a 2-0 lead, and ultimately, that was the difference."
“我认为在这种比赛中,身为一个先发投手,你要明白自己只能失ㄧ分、甚至不失分,
但我没有做到” Lowe说。”所以对啦,就算我投了整场,我还是跟一个让人失望的先发
一样,因为你知道你的工作有时候要挺打线,打线也一样,有时候我们投不好但打线却
帮了我们大忙,Guzman的大棒让他们取得了2-0的领先,最後,这就是关键。”
The Dodgers have now lost eight of 10 since a five-game winning streak over
playoff contenders Philadelphia and Milwaukee. The Dodgers' six-game winning
streak at Nationals Park was snapped, and Lowe lost his first career game
against Washington after winning his first five decisions against the
Nationals.
面对着争夺季後赛名额的费城人和酿酒人,道奇在五连胜之後已经输了最近十场球的八场
,他们在Nationals Park球场的六连胜也被终止,同时Lowe也在赢得他对国民的的前五场
先发後,吞了生涯对国民的第一场败仗。
As the Dodgers left for their hotel shaking their heads at their inability to
get the big hit, Lowe said their problem comes down to just trying too hard.
在道奇的球员都在饭店里摇头埋怨自己没办法挥出关键一击,Lowe说他们的问题在拼过头
了。
"I think, in this game, trying harder normally doesn't get you anywhere,
and I think that's such a hard thing to fight," he said. "You can't give 110
percent. I think that's where we are. There's no lack of preparation, there's
no such thing as guys not trying. I think, as a collective group, sometimes
you've got to try less to get more.
“我觉得在这场比赛中,以正常的方法过度努力是没办法做到什麽的,这是很难办到的
事”他说。“你不可能发挥110 %的战斗力啊,但我觉得那却是我们现在的目标。
我们都准备完全,也没有什麽是大家不去试着改进的,我想,在团体中,有时候你放松
一点会做得更好。”
"You've got to come out tomorrow and continue to keep playing the way we are,
as crazy as that sounds. We can't try to change things, maybe just relax as a
collective group, and hopefully things will change."
“你明天还是得继续打啊,我们也还是只能这样应战,也许轻松一点,然後期待一切会
改变吧。”
原文文章连结(请缩网址):
http://kuso.cc/3N*s
------------------------------------------------------------------------------
翻得不正确的地方请大家指正啊~ 谢谢大家~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.17.165
1F:推 porchupine:好文 push 08/28 16:45
2F:推 Apolina:小bug 4-for-39不代表有43个人曾经站在得点圈喔~也不代表 08/28 17:17
3F:→ Apolina:那4只安打是送4个回来喔~ 08/28 17:18
4F:→ lovevonne:啊~sorry!! 那应该怎麽翻才是正确的哩? 感恩~ 08/28 18:05
5F:推 askamow:直接翻:在39次得点圈打击机会中仅出现4支安打 就ok噜? 08/28 18:12
6F:→ askamow:有安打不见得就能把打者送回来,跑者或许只能推进至三垒 08/28 18:13
7F:→ lovevonne:啊对齁~应该是安打数 感谢楼上热心指正!! ^^ 08/28 18:16
※ 编辑: lovevonne 来自: 220.138.17.165 (08/28 18:17)
※ 编辑: lovevonne 来自: 220.138.17.165 (08/28 18:18)
8F:推 kenmy:推 08/28 22:25
9F:推 Apolina:"有39次攻上得点圈"这个用词还是没有那麽精准~因为一次攻 08/29 10:38
10F:→ Apolina:上得点圈,可以有好几次得点圈打数,如:没出局上二垒,可以 08/29 10:40
11F:→ Apolina:有三次得点圈打击机会 08/29 10:40
※ 编辑: lovevonne 来自: 220.138.13.109 (08/30 10:16)
12F:→ lovevonne:got it~ 谢谢你 :) 08/30 10:17