Dodgers 板


LINE

※ 引述《porchupine (Oo波吉派Oo)》之铭言: : 文章标题标题: : Dodgers outfielder Ethier makes most of road trip Ethier在客场之旅表现很好 : 全文: : Major-league hitters will tell you timing is everything. : 大联盟打者将会告诉你时机就是一切. : For Andre Ethier, it was especially important on the Dodgers' just-completed, : six-game trip. : 对於Ethier来说, 它是特别的重要在道奇只是完成六场的旅行. 抓紧时机很重要。 而Andre Ethier,他在道奇队刚结束的六场客场比赛,确实稳稳地抓住了时机表现。 : Ethier batted .316, with four of his six hits and both of his triples coming : in the final two games when he batted second behind Matt Kemp and in front of : Jeff Kent and Manny Ramirez. Ethier should have had two more hits in the : finale, but he was robbed on diving catches by San Francisco center fielder : Aaron Rowand and Giants shortstop Emmanuel Burriss. Ethier打了6支安打,其中有两支三垒安打,都是打二棒打出来的。 要不是Rowand和Burriss守得太好,应该还要多记两支安打在Ethier头上的。 : Ethier's breakout began on Tuesday night in St. Louis, when he started and : went 2 for 5 in the Dodgers' first game after veteran outfielder Juan Pierre : complained in a postgame interview Aug. 3 that the Dodgers have "put me in a : difficult position" and that "they're sticking it to me." 在 腿哥梨花带雨地对媒体哭诉说「道奇队对我乱来」之後, Ethier在星期二对红鸟的比赛取代了 腿哥的先发,然後Ethier打了2-5 在这之後,Ethier的棒子就一直热得发烫。 : The comments came just after the Dodgers had won a crucial game against : Arizona. Pierre had started that day for the second game in a row. Two days : earlier, in response to a question about his outfield alignment in the wake : of the Manny Ramirez trade, Torre had said Pierre would start in center field : most of the time. But since making those comments, Pierre has started exactly : one game and has gone 1 for 7 with a walk, a triple and an RBI.  腿哥是在八月三号,道奇大胜响尾蛇的比赛之後在媒体面前哭哭的。 在Manny来到LA之後,Torre说 腿哥会在中外野先发大部分的时间, 不过在 腿哥吵着要糖吃以後,六场比赛他只先发了一场,而且只打了1-7的成绩。 (译按:8/3那场,道奇9:3获胜,全队打出了16支安打,打一棒的 腿哥打了0-5...) : Torre said last week that Pierre's repeated absence from the lineup wasn't : retribution for his comments. He reiterated that point before Sunday's game, : saying Ethier is in the lineup because of the way he is playing. Torre一再的强调,说 腿哥从打线上被除名并不是对他向媒体吐苦水的惩罚。 : "The only thing I can go on anymore is watching those guys and seeing what : they're like," Torre said. "(Ethier) is seeing the ball really well, and he : obviously gives us a little more pop. He is easy to watch right now. ... : We're looking to win every game, and if somebody is on a hot streak, we're : going to take advantage of it. 「身为总教练,我唯一要做的事情就是观察这些选手的状况。  Ethier最近可以把球看得很清楚,而且显而易见地,他能为打线增添一些活力。  我们是要来赢球的,所以不管是谁,只要状况正好,他就有表现的机会。」 : "Right now, it's team first, individual second." 「现在这种时刻,团队优先、个人次之。」Torre说。 : Dodgers catcher Russell Martin said he would be ready to play tonight against : Philadelphia despite being struck in the right hand by a foul ball off the : bat of the Giants' Eugenio Velez just before Velez ended the game with a : walkoff, infield single. 前一场比赛,Martin被Eugenio Velez的界外球打到他的右手, 而且在下一个moment,Velez就打出了再见内野安打......Orz。 尽管如此,Martin说他已经准备好要蹲今晚对费城人的比赛了,没问题,OK的。 : Torre and Dodgers assistant trainer Todd Tomczyk tended to Martin for several : minutes, then had Martin test his hand by playing catch with third baseman : Casey Blake. His first throw sailed over Blake's head and into left field, : and two of the other three were off-line, but Martin stayed in the game. He : blamed the lack of accuracy on numbness that quickly subsided. 被球打到之後,Martin接受了防护员的治疗,同时和三垒手Casey Blake试着接传几球。 三球里面,第一球从Blake的头顶上飞过去,另外两球都没传到位, 不过Martin还是留在场上。他说刚刚传球不准是因为手还麻麻的,一下就没事了。 : "It got me just below the knuckle," Martin said. "It was a good spot to get : hit in. Isn't that the part you throw a punch with? I think the ball was : bruised." 「他刚好打到我指节和指节的中间,反过来说,这球正好吃了我一拳耶! 我想他大概有受伤哦~~」Martin说。 : Right-hander Brad Penny's regular, between-starts side session was "normal," : in the words of Torre, although it was difficult to gauge because no one : points a radar gun at pitchers when they throw in the bullpen. 针对Penny的牛棚投球训练,Torre表示「很正常」。 不过没有人拿测速枪对Penny测,所以这个「正常」不知道怎麽定义,就Torre说了算啦。 : "There was nothing unusual for him," Torre said. "He had some stiffness, but : he said that was normal for all the bullpens he throws." Torre说:「没有什麽不正常的啦!       他的投球好像有点僵硬还是卡卡的,不过他说那很正常,那就没事啦!」 : Penny, who regularly hits the mid-90 mph range when at his best, started : Friday for the first time after a stint of almost two months on the disabled : list. He got good results, including his first win since May 2, but his : fastball was mostly in the high 80s. Penny刚从DL上面躺了两个月回来,而且拿到了五月二号以後的第一场胜投, 不过平常他可以丢到 mid-90的,上一场他的直球大部分都在 high-80那边跑~"~ : 原文文章连结(请缩网址):http://kuso.cc/3JtD 不常翻译,有错烦请指正XD --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.32.208 ※ 编辑: stalinone 来自: 118.168.32.208 (08/12 02:30)
1F:推 kenmy:来电达林翻的比较好 XD 08/12 02:30
2F:→ zehow:辛苦了~~~ 08/12 02:41







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP