作者madboy (这个ID是bot)
看板Dodgers
标题Re: [问题] Beltre为何被换下场休息?
时间Fri May 14 00:10:03 2004
※ 引述《burdette (3R连线世界无敌)》之铭言:
: 是有什麽状况呢?还是因为领先分数多
http://tinyurl.com/3g3ta
Notes: Beltre plays through pain
LOS ANGELES -- Adrian Beltre needs surgery to cure the tender left ankle that
has hobbled him the past week, but he said it can wait, and it must wait,
until the winter.
上星期起左踝有恙。可能等到冬天才开刀。(嗯...那新合约...)
"It's nothing I can't play with," said Beltre, who went into Wednesday night's
game leading the Major Leagues with a .381 average and leading the club with
10 home runs. "It gets worse from time to time, but it usually doesn't bother
me."
蓓儿崔认为她还能打。
Beltre said he has two bone spurs and thinks they resulted from fouling a ball
off his foot last year, but he's not sure because he didn't ask to have
X-rays taken at the time.
去年一记自打界外球,造成有两个骨刺在(踝关节)那。
"It bothers me sometimes when I'm finishing my swing, and it hurts when I stop
running or turn," he said. "And it limits me to do some stuff playing
defense. There's a couple balls I can't get to. But I'm used to the pain."
她认为对击球稍有影响,而在跑垒和守备影响较严重。
Beltre said the spurs can be removed with "a simple surgery," but Beltre's
record on the operating table isn't too good. His appendix ruptured a month
before the 2001 season in his native Dominican Republic and the resulting wound
became infected, requiring another operation two months later in the United
States. He wasn't activated until May 12 and wasn't really at full strength
until the following season.
蓓儿崔觉得这只是一台小刀。但2001年季前,她曾因盲肠的病痛开过两次刀,
一直到五月12日才归队,且当季无法全力挥击的病史。
"I don't like surgeries at all," he said. "I don't mind playing with this."
她表示并不喜欢动刀,且(现在)应该可以硬撑下去。
Beltre came out of Tuesday night's game in the seventh inning because of the
pain that was obvious on a couple pitches he fouled off, but he was back in
the starting lineup Wednesday night.
这解释了他星期二七局提早离场,和星期三继续先发的原由。
--
我怎麽觉得好像挺严重的?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.71.184
1F:嘘 Biscuits2003:这里是"LMLB"吗:P 140.137.231.104 05/14
2F:推 madboy:是WMLB 218.167.73.37 05/30