作者crystal1115 (BCJSHLRPJRAHDJCJLJRMKR)
看板Djokovic
标题N Djokovic - Interview [2012 US OPEN R2]
时间Sun Sep 2 13:14:34 2012
An interview with: NOVAK DJOKOVIC
Friday, August 31, 2012
Q. Are you very pleased with the business of the day?
对你今天的比赛还满意吗?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, very pleased. It was different conditions today
obviously from the first matches I played, the night session. I didn't know
much about my opponent. Never saw him play. So that could have been, you
know, a difficulty at the start in order to figure out what his game plan is.
But I have played well, you know, from the start to the end.
非常满意,不过很明显跟第一轮情况不太一样,因为是夜场,我也不太了解我的对手,从
来没看过他比赛,所以在比赛刚开始的时候可能会造成一些麻烦︰我必须要先搞懂他的战
术。但是我从头到尾都打得很好。
Q. What happened in that point early in the third set where you lobbed it
back to your opponent?
第三盘那个高吊球发生什麽事了?
NOVAK DJOKOVIC: Trust me, I still don't know what happened. (Laughter.) I
mean, I thought that I have heard the line umpire say Out, you know, and then
I stopped. I mean, I got the ball back. He got the ball back. I let it
bounce twice. Yeah, it was a funny situation. Never happened before. But,
I mean, it's interesting.
相信我,我到现在还是不知道发生什麽事了(大笑)。我是说,我觉得听到线审喊出界,
所以我停下来了。我把球打回去,他打回来,我让球弹了两次。很有趣的情况,以前从来
没有遇过,真的很有趣。
Q. What are your thoughts on Kim's retirement? You always seem to have a
fun relationship with her.
对 Kim 的退休你有什麽看法?你好像一直以来跟她关系不错。
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, she's great. We participated together in many of the
charity events and kids' days here in the States and Australia as well this
year. Well, she is one of the greats of the sport. She won three titles
here and played No. 1 of the world and had a great rivalries with the
Williams sisters and Justine. You know, I think she took Belgium tennis to
another level, so it's definitely, you know, gonna be a loss for women's
tennis to not have her around. But, you know, yeah, I think she felt that it
was time for her to retire. And we have another one from yesterday,
obviously Andy, and so it's interesting to see. It's a bit surprising, but
that's how the life goes.
对啊她很棒,我们曾经在美国和澳州一起参加了很多慈善活动和 Kids' Day,今年也是。
她是这个运动的伟大球员之一,拿过三个美网,也当过世界第一,和 Henin 跟大小威的对
战很精彩。她把比利时的网球提昇到了另一个层级,所以她的退休绝对是女网的损失。昨
天大安迪也宣布退休了,有点令人惊讶,但人生就是这样走着。
Q. If you could switch gears and go back to last year in the semis and the
shot of your return of serve, could you just reflect on that? Was there an
element of luck? Did you just go for it?
如果你可以回到去年美网四强,赛末点的回发制胜,你可以再谈一谈这一球吗?那有没有
运气的成份?就只是挥拍没有想太多?
(有人可以告诉我 switch gear 应该怎麽翻比较好吗)
NOVAK DJOKOVIC: I went for it. I went for it, and it brings me the best
memories from last year's semifinal. Obviously came in the right moment. I
could not have asked for more. At that point it was two match points down,
and, I mean, I anticipated well and I hit the ball well. So, you know, luck
is always definitely welcomed and needed at that stage, but I didn't mishit
the ball. I just anticipated well and hit it well in the great timing.
是啊,球来了就打出去。这球带给我去年四强最好的回忆,那一球来得正是时候,我不能
再要求什麽,那时候是对方的两个赛末点,我很专注,我打得很好。在这种时候绝对很欢
迎运气也很需要运气,但这球不是随便挥拍,歪打正着,我当时很专注,正好在绝佳的时
间点打了很好的一球。
Q. Can you say that in a way it was an extension of this great season you
had and that belief that it was there?
你会说那一球是去年优异赛季所累积下来的信念的延伸吗?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah. Well, you know, when you're winning many matches and
you have, you know, great six, seven months of the year, you win titles and
major events, then your confidence is rising. You definitely consider
hitting those shots at that stage more than when you don't feel that
confident on the court.
当你赢了这麽多比赛,连续六、七个月都打得很好,拿了很多冠军,你的自信自然就会提
昇,当你自信提昇了,在自然就会对高难度的击球更有自信。
Q. Is that the single most important shot in your career?
那是你的生涯中最重要的一球吗?
NOVAK DJOKOVIC: Well, under the circumstances I probably would rate it right
at the top, yes.
在当时的情况下,可以算是最重要的一球吧。
Q. You mentioned Andy retiring. You obviously some way off from doing so
hopefully. It's a reminder of how quickly a sports career can come and go.
To just remind you, if you need any reminding, that you've got to seize the
opportunity when you have it, which is obviously right now. And maybe, you
know, you're having a great season, but it's so hard to emulate the season
you had last year. Does it just sort of show when you get an opportunity
you've got to take it?
你提到大安迪的退休,显然你还有一段时间才会面对这个问题,但是这让所有人再度意识
到运动生涯有多短暂,提醒你必须要把握任何机会。你现在打得很好,但很显然的要复制
去年的成绩很难,所以从这里是不是让你看到有机会一定要把握?
NOVAK DJOKOVIC: Well, when you have the opportunity you obviously do your
best in order to take it and seize it, as you said. Sometimes it works;
sometimes it doesn't. That's sport. You know, you win and you lose, but the
sport makes you a bigger, better competitor and better person. You learn
that hard work pays off in the end and the dedication and professionalism.
You know, that's why we are all here. That's why we are competing. We have
a big love for this sport.
当你有机会的时候当然要尽力并把握住机会,有时候你可以,但有时候不行,运动就是这
样,有赢有输,但是会让你成为一个更好的竞争者、更好的人。你学到努力会有回报,专
心致志的毅力和职业精神,这就是我们之所以在这里的原因,这是我们上场比赛的原因,
我们热爱这项运动。
Andy's situation just shows how quickly everything can turn around. But, you
know, I have listened to his press conference yesterday; I admired his career.
He was one of the greatest competitors around. You know, probably biggest
serve ever. I'm sure that himself he's proud of his career, and, you know, all
American tennis should be. I mean, definitely he made a history in our sport.
I guess he felt that it's time for him to move on, to stop playing tennis,
and to do something else. The great thing that he said yesterday is that he
wants to continue on his legacy of playing tennis and try to transfer that
knowledge to somebody that is coming up that needs help from such a champion.
So that's great, you know. You want to kind of share the love for the sport
and your knowledge and experiences with somebody else that wants to become
like you.
大安迪就告诉我们事情可以转变得多快。我有看他的赛後新闻发布会,我敬佩他的职业生
涯,他是最伟大的球员之一,可能是有史以来最强的发球。我很肯定他以自己为荣,整个
美国也该以他为荣,我的意思是,他绝对在这项运动的历史中占有一席之地。我想他觉得
是时候继续往下走了,不打网球,去做些别的事。昨天他说了一件很伟大的事︰他想试着
把他的经验传承下去,而向一位冠军学习对想进入这项运动的人来说很珍贵;你想分享你
对这项运动的热爱,把经验教给想像你一样的人。
Q. In terms of your motivation — I know you have been asked variations on
this before — but obviously you had such a legendary streak last year and
achieved No. 1 in the world. This year Roger has been resurgent and returned
to No. 1 and you obviously are No. 2. Talk about just what you could take out
of last year. Can it sometimes be a burden in that you set such a high mark
for yourself, or is it all positive? Is it all that I've done it before and I
can try to do it again?
谈到动力,我知道你被问过很多次相关的问题。你去年传奇性的41连胜,并且登上世界第
一,今年 Federer 复苏,重回世界第一,而你是第二。谈谈去年到底给了你什麽,为自己
定下这麽高的标准有时候其实是负担?或者其实你很正面看待——我去年做过一次所以我
可以再试着达成一次?
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, I have never had in my career such a long
streak of victories, you know, six months without losing a match. Was
incredible, you know, to be part of that. It was very difficult for myself
to ask for another six months like that. Maybe that's once in a lifetime that
you get to experience such a great season. Yes, I have maybe set very high
standards and expectations for myself. So 2012 comparing to 2011 isn't as
successful, you know, titles-wise,but I feel physically better than I did last
season, so for me that's a positive. I always try to take the best out of all
these experiences and out of that season. For me, the positive also is that
knowing that I can play that well gives me a lot of confidence. I improved on
different kinds of surfaces. I won my first Wimbledon trophy, and grass
obviously is not my most preferred surface. But, you know, it opened the doors
for me on that surface, and, you know, gave my confidence level a great boost.
So, you know, I'm going to try to carry that on as I have done this year.
我以前从来没有这麽长的连胜,六个月内没有输任何一场,那真的很不可思议,所以对我
来说,要再要求复制这样的赛季是很难的,可能这一生就那麽一次。我可能真的设下了很
高的标准和期待,所以今年和去年比起来,从冠军数看不像去年那麽成功,但其实我身体
的感觉比去年好,对我来说这是好事,我也一直都尝试着好好运用我的经验。另一件事是
知道我可以打得像去年那样给了我信心,在各种场地我都有进步,去年拿了第一个温布顿
,虽然显然草地不是我最偏好的场地,但拿到温网让我知道我还是可以赢。我会试着一直
保持这样的自信。
Q. Do you feel reenergized when you're out there on Arthur Ashe where you
have had the great success last year, particularly the last two matches?
去年在艾许球场赢得了重大的胜利,这会不会让你觉得在这里特别有活力?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, I mean, winning three majors in one year was a
tremendous achievement for me. I could not have asked for more at that
point. I mean, last five years I have been reaching at least semifinals here
in US Open, so I love this place. I love the energy and the crowd. You
know, it's just suitable to my style of the game. Hard court is my most
preferred surface. So I really want to do well here, as all the other
players who are taking a part in this tournament.
单年三项大满贯是很巨大的成就,我不能再要求更多,我是说,过去五年,我都至少打进
美网四强,所以我很爱这个地方,这里的能量和观众,就是很适合我的风格和打法,而且
硬地是我最喜欢的场地,所以我很想打好。
Q. You talk about the match, the conditions. With the heat being as high as
it was, was it important to win quickly so you weren't out there any longer?
球场上这麽热,所以快速的赢球很重要?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, obviously I want to spend less time as possible on the
court. I have played a lot of tennis, a lot of matches, through the course
of this summer. I had also two long weeks in hard courts in Toronto and
Cincinnati, so the lack of matches is not something that is worrying me.
Actually, I just want to focus and try to win in straight sets every match
that I play on.
在场上的时间当然越少越好,今年夏天我打了很多比赛,多伦多和辛辛那堤都打了很久,
所以我没有比赛太少的问题。事实上,我只是想专注然後试着每场都直落三获胜。
Q. What was the dance about?
跳舞是怎麽回事?
NOVAK DJOKOVIC: It was about the song. It was on the kids' day. It got
into my mind. It's quite catchy. Every time I hear it, it's good energy.
(Laughing.)
是那首歌啦,kids' day 也是这首,太琅琅上口了所以一直在我脑海里,每次听到都觉得
很有精神(笑)。
FastScripts by ASAP Sports
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.97.156
1F:推 Derec:推! 小建议:prefer 翻成 "偏好" 会比较准~ 09/02 15:35
2F:推 tiger5:小囧好可爱!泪推提到大安迪那段...T^T 09/02 17:54
3F:推 claudia1419:他说他身体感觉比去年好耶...可我怎麽老觉得他今天有 09/02 20:28
4F:→ claudia1419:些动作怪怪的 好像不协调或是反应不及 09/02 20:29
5F:推 Venonat:他的反拍变得很怪,带拍的方式跟去年差很多 09/02 21:10
6F:推 windsson:两个连结都开不了~生气>< 09/02 23:12
8F:→ claudia1419:忘了说 又看到赛访好高兴 09/03 01:07
9F:→ crystal1115:prefer我改好了~ 谢谢Derec 09/03 01:09
※ 编辑: crystal1115 来自: 114.25.97.156 (09/03 01:13)
10F:推 conanlovet:最後一段回答得好情不自禁喔XD 09/03 10:14
11F:推 hanway:那种青少年芭乐歌难道是他的菜?XDDD 09/03 11:45