作者thunderkid (TK仔)
看板Djokovic
标题Re: [新闻] Nole时代百大结果
时间Thu Apr 19 12:43:17 2012
※ 引述《KIMBEOM (阿德)》之铭言:
: http://ppt.cc/QEFE
: 之前投票结果是第13名 最终加权第14名
: 雅妮17名
附上时代杂志的介绍翻译,请大家不吝指教。
Novak Djokovic became the world's third-ranked tennis player on July 9, 2007.
For the better part of the next four years he was the sport's top doormat.
First Roger Federer and then Rafa Nadal would regularly wipe their feet on
him en route to major titles; nine times they stomped him in Grand Slam
events.
小囧在2007年7月9日成为世界排名第三的网球选手。在接下来的四年中,小囧成了顶尖
选手们的踏脚石: Federer及Nadal相继在夺下大满贯的路上一次又一次地击败小囧,总计
费纳双雄在大满贯中九次将小囧击退。
Djokovic's renowned sense of humor — he's a great mimic of his fellow pros —
must have helped him. But while he yukked it up, he also upped his training
regimen and refined his exquisite baseline shotmaking. No one has a more
lethal backhand down the line. He got mentally tougher too. Last year
Djokovic reached No. 1 in dominating fashion, winning at the Australian Open,
Wimbledon and the U.S. Open and dispatching both nemeses. He started 2012 by
beating Nadal in a five-set, nearly six-hour epic for the Australian title.
"It's the result of the really hard work that I put into it," says Djokovic,
24, now a national hero in his native Serbia.
小囧以(很囧的)幽默感而广为人知,唯妙唯肖的模仿其他选手想必给了他一些助益。但在
小囧让大家捧腹大笑的同时,他也改善了食物疗法(应该是指gluten-free的方式),并且
更加精进底线的抽球。没有人可以击出更致命的反拍直线。小囧(以前根本是死小孩乱打)
的心理素质也有所提升。去年小囧以一统江山的气势攻上球王宝座,赢下澳网、温布顿及
美网,并对费纳双雄上演(小囧王子)复仇记。
小囧在(世界末日的)2012首场大满贯决赛打(演)了近六小时、在史诗般的五盘大战中击败
Nadal拿下澳网冠军。「这是我非常努力後得到的结果。」24岁的小囧说。如今他已是塞
尔维亚的国家英雄。
Djokovic's tennis hero is Pete Sampras, a serve-and-volley maestro who spent
a record 286 weeks as top gun. Djokovic recognizes that the game today is
different — more baseline power and speed, less touch. And with Nadal and
Federer hounding him, staying No. 1 will be difficult. But having worked for
years to get there, he'll enjoy every moment of it.
小囧的偶像是山普拉斯,山大王是位发球上网的大师,山大王保持世界球王在位纪录,共
待了286周。小囧认为现今的网球已不同以往,在底线需要更强大的力量及更快的速度。
当费纳双雄紧追不舍时,保住球王(以及搞笑界翘楚)将会十分困难。但小囧花了多年时间
才成为世界第一,他将会享受(希望可以久一点的)身为球王的每一刻。
原文出处:
Read more:
http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2111975_2111976_2111961,00.html
#ixzz1sSKGzVp7
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.91.123.234
1F:推 kasndjo:感谢翻译:) 04/19 12:45
2F:推 zack30106opz: 04/19 13:06
3F:推 steedptt:感谢翻译!!!保住球王或许困难但保住搞笑界翘楚易如反掌!! 04/19 13:18
4F:→ sgraf:昨天点来看09蒙地卡罗决赛对上Nadal 在看现在的比赛 小囧变 04/19 13:27
5F:→ sgraf:变得更耐打且更具攻击 而且及球时间更提早 如果那时能这样 04/19 13:27
6F:→ sgraf:09蒙地卡罗决赛或许有不同结果 04/19 13:28
7F:推 tinybaby:感谢翻译!!!! 加入翻译组!!!xd 04/19 19:39