作者tinybaby (岸孝之快来台湾)
看板Djokovic
标题N Djokovic - Interview [2012 AO R3]
时间Mon Jan 23 05:15:13 2012
http://tinyurl.com/6tj3p6s
N. Djokovic d. N. Mahut
6-0 6-1 6-1
Q. It's looked pretty clinical out there. How has it felt?
今天好像很顺利齁?觉得如何?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it felt great. Obviously I feel for my opponent, who
evidently could not move on the court. He could not get over, you know, into
the rally two, three strokes.
You know, I think most of the people expected him to just retire the match
and walk out of the court. But he managed to stay. So all the credit for
him and happy birthday.
我是感觉不错啦,对方很明显没办法移动,只要打一两球来回就不能继续了。大家都预期
他可能会退赛就这样走出去,但他坚持下来,所以我很敬佩他,祝他生日快乐。
Q. Could you feel your level at all as a result or not really?
你觉得这分数可以代表你现在处於巅峰吗?还是其实你只是假装巅峰XD
NOVAK DJOKOVIC: Well, considering the fact that I lost two games the whole
match, I think I've played really, really well. You know, I'm not taking his
situation right now in matter. But looking just of my game was really well,
really fantastic from serve, the return, all the shots, going to the net.
I'm happy with the way my first week went here in Australia, and hopefully I
can continue the same way in the second one.
看在我今天只失掉两局的分上,就当作我打得非常完美吧,我讨论的完美没有包含对手的
特殊情况,只是就我自己的比赛内容而言,非常好(是要称赞自己几次?)完美发球、回
球、来回和上网(再称赞下去可以吐了),
在澳洲的第一个星期实在太满意了,希望第二周
用同样的方式画下句点>////<。
Q. Can you recall at a Grand Slam where you've started in such form?
你可以想一下哪一次的大满贯有这麽好的状态吗?(是说其实有好吗)
NOVAK DJOKOVIC: Well, obviously the goal for every player who's taking part
in this Grand Slam is to do as best as he can and to start off the 2012
season in the best possible way.
I think to all of us, especially the top players, it's important to go far
here in Melbourne and feel that, you know, we have enough confidence that we
are in the right shape and just start off this season the way we want to.
来到大满贯,每个选手都必须调整到最好,希望能够用最棒的方式开启这一年的球季。
I always played well in Australia. This is the only Grand Slam I won twice.
As I said before, the reason that I skipped the opening week of the season
was because I wanted to get ready for Melbourne.
The conditions are great. They're very suitable to my style of the game, day
and night. I'm really looking forward to next week.
我在澳洲一向都打得很好(我的字典里没有09年和10年~)而且赢了两次,就像之前说过
的我之所以会不参加热身赛,就是希望能够在墨尔本适应。天气不错呀,也很适合我(不
会再打到吐),很期待第二个星期。
Q. Now that you're through, will you watch tonight? If so, what will you
take out of it?
你赢球了,你今天晚上会看比赛吗?你想观察什麽?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I will try to watch the match. It's going to be quite
interesting because Lleyton has been playing some really good tennis I think
the best that we have seen him play in last two years.
On the other hand you have Raonic, who is one of the upandcoming players,
very young but strong, powerful hitter from the baseline, great serve.
I think a lot depends from his serve, the way he's going to serve.
Look, you know, Lleyton is playing probably his favorite court in front of
his home crowd. It's not going to be easy for both. I hope they go distance
(laughter).
我会试着去看比赛,因为野兔真的打得很好,也许这是他两年多来最棒的表现。
但Roanic也不是省油的灯,紧追在後非常年轻有力,底线很不错发球又强,这场比赛应该
是会取决於他的发球状况,但因为野兔有主场优势可能是他最爱的一个比赛场地,所以两
边来说都很不好打,当然啦,我是希望他们可以激战久一点(大笑)。
Q. Would you rather play Lleyton and the crowd or the young Canadian?
那给你选要选野兔还是年轻的加拿大晚辈?(这陷阱也未免挖得太烂了)
NOVAK DJOKOVIC: Doesn't matter really. Just try to focus on my game.
不重要拉,我专心自己的比赛就好。(连小囧都能破解)
Q. Of all the surfaces you play on around the world, do you consider this
the best suited for your game in terms of speed, how the ball bounces, how
you feel moving on it?
你在各种场地上都有很不错的表现,你觉得澳网不论速度和弹跳程度,是你最适合的地方
吗?(这~不要以为我没看上一轮赛访,这题讲过了啦!)
NOVAK DJOKOVIC: Probably, yes.
可能是哦!
Q. Given the conditions we could face in the second week with the weather
here, how important is it to be fresh both mentally and physically?
第二周可能会遇到严苛的天气,你觉得保持身心强壮有多重要。(这什麽废话~)
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, it's really important. You know, the positive out of
this first week is obviously my performance that has been great, you know. I
don't think that I need to work particularly in some shots of the game.
Maybe just serve and maybe a little fitness today, just get ready for the
second week.
You know, I didn't spend that much time on the court. I don't think I'm
lacking any match play. I don't think I'm lacking any practice. I've had
lots of practice in the last five, six weeks.
Right now I just want to take one match at a time, focus on the next one, and
use this, well, physical let's say freshness that I have in this moment.
这当然很重要,这第一周能打得这麽好,我想我不用多加练习什麽特殊的项目(耍白痴是
一定会练的请放心),可能就是发发球和热身吧,准备前进第二周。我在场上没有花太多
时间比赛(趁乱得意),但我不认为自己少了一些热身机会,也没有缺少练习,过去五六
周以来我都很勤奋,现在只要专心的在比赛上即可,现在的我状况很健康。
Q. Some people might think that after what you achieved last year, coming
into a new year it might be perhaps a burden, something heavy on your
shoulders. You seem to be in sort of a chirpy mood, relaxed.
你去年打那麽好,今天大家都觉得你压力一定很大,但你看起来还是很活泼齁?心情很轻
松耶你。(谐星是没有在怕的!)
NOVAK DJOKOVIC: Well, I think that helps me to stay committed and stay
focused. But it's not just oneman effort. The team of people that is around
me is helping me to perform my best on the court and to keep the very simple
style of the life, you know, concentration that I had for every preparation
for every season so far in last five years.
其实压力也可以帮助我专心一点(过去都放太松~),也不是我一个人的功劳啊,我的团
队帮助我才能有这麽好的表现,平常生活也不用担心其他的事情,过去五年来都是他们的
帮助。
It hasn't changed, even this year. Even though I do have, you know, a
particular situation, let's say, which is different from last couple of years
where I didn't have to defend every single point in first six months in every
single tournament.
But, look, you know, it is the way it is. I don't want to spend my time and
energy thinking about dropping points, you know. I'm really thinking only
about improving my game, improving myself, staying really focused.
The bottom line is that, you know, I'm 24. I feel that I'm playing the best
tennis of my life. I'm at the peak. So I should use every moment and enjoy
my tennis.
直到现在这样的模式也没有改变,就算是今年和以往几年有些不同,我并不用去保住每一
场的积分和连续六个月要赢下每个比赛,但作的事情其实是差不多的,我并不想去思考会
失分(但我们会想,拜托你认真点),我只想说要进步(提升搞笑功力),让自己更好(
不会黔驴技穷XD),专心一点。这就是最後的底线,我现在24岁了,觉得自己是处在网球
事业的巅峰(麻烦你先不要跑下来,谢谢~) 既然在最巅峰(我看是疯癫才对吧…),
那我就应该好好享受。(也对啦,怕以後享受不到,哭哭)
Q. A lot of women, female tennis players, get to pose in their swimsuits for
the Sports Illustrated magazine. Do you think that men should have the same
opportunity?
很多女球员都会拍泳装特辑耶,男生是否也该来一下?
(这话题非常适合询问不正经的球王~)
NOVAK DJOKOVIC: Okay. I will choose my next words very carefully
(laughter).
喔喔喔喔,现在开始要用字小心了(深怕被骗去装泳装的胡闹球王大笑ING,你也知道随
便乱呼吁到时候又被干谯齁?!)
Well, I don't know. I guess, yes. We should all have equal rights. But I
am not thinking about that too much. I guess, you know, women are more
attractive than we are. They have a lot more to show, I guess.
唉呀不知道耶,可能吧,我们应该要有平等的权益(?),但我没有想太多(想这个要
干嘛阿!我比较想看Jelena拍啦),女生拍应该比较吸引人吧!
Q. So you wouldn't say no if it was tastefully done?
所以如果约你拍,你不会拒绝罗(好色~)
NOVAK DJOKOVIC: I'm not getting naked for anybody, except my girlfriend
(smiling).
除了女友之外,我不想在别人面前脱衣服啦(这…你确定?)
Q. When you were 17 you were playing in Italy with Piatti. Then you were a
big supporter of AC Milan. Now you have a media manager who is Italian and
you are sponsored by Sergio Tacchini.
你17岁时曾和Piatti练球(义大利选手),你也是AC米兰的球迷,你现在的媒体经纪人也
是义大利人,然後你又穿ST的品牌。
NOVAK DJOKOVIC: Which is Italian.
这也是义大利牌子。
Q. I would like to know if there is a reason for all that. You trying to
put up the image of Italian tennis, which is a disaster?
我想知道的是你为何这麽锺情於义大利,你想拓展在义大利的网球形象吗?
(不就是因为女友在哪边念书吗XD)
NOVAK DJOKOVIC: Oh, don't be hard (smiling).
喔~你太严肃了啦
Q. How do you explain it?
你可以解释一下吗?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's simple: I like Italia. I like their mentality.
I think I always got along really well with the people from Italy. I know
Eduardo for many years. Well, he's not working anymore for Sergio Tacchini,
but he used to work. That's kind of the connection. I just feel
comfortable. I spend a lot of time in Italy.
I really feel that Rome, for example, is one of the tournaments where I have
probably the most support after my country. You know, I feel that I am very
welcomed there and the people appreciate what I do. So it's really
comfortable.
很简单阿,我喜欢义大利,喜欢他们的个性,和义大利人相处很舒服, 我认识Eduardo很
久了,虽然他也不再替ST工作了,但这就是我和义大利之间的关联,我觉得很不错,我花
很多时间在义大利度过。罗马真的是让我觉得自己可能会赞助很多的一个赛事,仅次於我
的国家吧。在那里大家都对我很热情,很珍惜我所作的一切。
Q. What is the biggest advantage and the biggest danger of having an easy
week like you did in the first week of a major?
大满贯第一周打得太好好像也不太好齁?优缺点是?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I don't think there is any disadvantages considering
the fact that I've played so many official matches. In some ways maybe some
would think the match play is going to affect maybe my next match, that I'm
going to play somebody who is, you know, more difficult opponent, I guess,
higher ranked.
But I don't think so because I've had enough matches, especially in 2011.
I've had a lot of practice. I think I'm physically fit. So, as I said
before, I think the advantage of it is that I didn't spend that much energy,
you know, so I'm getting fresh into the second week.
我觉得我在江湖打滚这麽久了,应该是没啥坏处啦,有些人会觉得这一场的比赛会影响下
一场的表现,当对手层级越来越高时,但我不这样觉得,因为我在过去已经有很多作战经
验,尤其是去年又获得很多练习的机会,我只要保持身体健康,就算不花太多力气打完这
些比赛,我觉得是很好的,第二周我会保持非常有力。(我看进步最多的就是说大话这一
项了><)
Q. The year just started. But from what you have seen till now, do you
think by the end of this year we will talk more about the Fab Five, including
Del Potro, instead of the Fab Four?
今年球季才刚开始,但你觉得从现在开始我们会进入F5的年代(不是重新整理),品超会
加入巅峰行列,而不是过去的F4吗?(原来不分国内外大家都热爱这个词汇)
NOVAK DJOKOVIC: Can be possible. Anything is possible, especially if we are
talking about a player who has won a Grand Slam before. You know, Del Potro
has always lots of respect from all of us, is one of the best players in the
world, even now that he's not top 5 or top 10. I think gamewise he deserves
to be there.
I think there is not just him, but there is a lot of other players who are
still contesters for top 5, like Tsonga, Berdych. I think they're all
performing very well here in Melbourne. Tennis has improved a lot.
I think in general men's tennis is experiencing some really good times.
有可能压,什麽事情都是可能的,而且品超又是个拿过大满贯的人,大家都知道品超深受
选手推崇,他是最好的选手之一,就算他排名现在不到前十,我仍认为他值得这项称呼。
其他有很多选手也是阿,像是Tsonga和小火车,他们在墨尔本都表现很好,很精彩。现在
的男网是个很品质很高的时代。
FastScripts by ASAP Sports
(没想到我的人生到了守岁这一刻还在帮Djokovic翻译赛访,请他付我薪水!!XD)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.200.70
※ 编辑: tinybaby 来自: 58.114.200.70 (01/23 05:15)
1F:推 jacky6302:推推推推推推推 01/23 06:03
2F:推 arjbt:巅峰 疯癫 哈哈哈哈XDDD 01/23 10:05
3F:推 bemyangel:推说大话进步最多XD 01/23 10:35
4F:推 Pinchenlo:大推 XD 狂笑翻倒 XD XD XD 01/23 10:50
5F:推 sasin:辛苦了~年节还这样翻译~给推~!! 01/23 11:53
6F:推 kasndjo:辛苦了~板主新年快乐!!! 01/23 12:12
7F:→ tinybaby:谢谢大家>///< 01/23 12:52
8F:推 aorgwuso:笑爆了XDDDDD 版主新年快乐哈哈 01/23 16:17
9F:推 tiger5:有看有推~ 板主新年快乐^0^ 01/23 16:23
10F:→ tinybaby:今天可以偷看比赛但不能上站,请大家多多来帮Nole冲人气 01/23 16:43
11F:→ tinybaby:^^~ 01/23 16:43
12F:推 caird:品超哩 haha 有笑有推 01/24 11:18
13F:推 steedptt:推!!!好解压XDD 01/25 22:16