Djokovic 板


LINE

An Interview With: Novak Djokovic Monday, August 29, 2011 Q. Did there come a time this season, maybe the Australian or afterward, where you knew your game was on a different level than it was last year and previous years? 在今年澳网过後,你认为你的球技跟去年以前比较起来,有提升至另一个层次吗? NOVAK DJOKOVIC: It's obviously a different level that I have of the game this present moment last nine months. It's been the best nine months of my career, and I just feel that I got better on the court. I just know what to do, and I have matured, as well. You know, there has been some improvement definitely in my game, and it's all coming together. 在这九个月以来,很明显的可以看出有所不同。 这是我职业生涯最棒的九个月,我球技已臻成熟,综合各项要素说明了一切成果。 Q. Have you been able to hit much in the last few days? We had some kind of colorful weather. 在这几天晴朗的天气你有练一下球吗? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I have been able to hit, and actually even yesterday I hit for an hour, hour and a half outdoors, so it's good. 我在昨天有在室外练打一个小时左右,感觉不错。 Q. How is your shoulder feeling? Any remnants from the week before? 你的肩膀感觉如何? NOVAK DJOKOVIC: Yes, my shoulder is feeling fine. I had a little trouble in Cincinnati throughout the whole week, and I carried that up to the finals. You know, it was unfortunate to finish this way the match against Murray. But I think it was right decision, because I needed not to risk anymore, any further, you know, further major injuries. So I decided to take some time off and went to MRI and everything is fine. I have been serving in last couple of days, playing 100%, so I'm ready for the tournament. 我的肩膀没事,在Cincy整周我都感觉不好,也很遗憾在决赛必须做出退赛的决定 但我认为这是明智的选择,因我不想冒任何风险加重伤势。 我也去照了核磁共振,一切都ok,我也在这几天试着发球,感觉发挥百分百, 进军美网我已做好准备。 Q. Had you not had a Grand Slam tournament two weeks later than Cincinnati, would you have withdrawn? I mean, or would you have withdrawn under any circumstances with that? 如果大满贯是在Cincy两周後进行,你会退赛吗? NOVAK DJOKOVIC: I don't know, because the Grand Slam is one week after Cincinnati, so I cannot give you an answer on that. 不知道,因为美网是在Cincy一周後进行,所以我无法给你答案。 Q. In what way was last year's Open a springboard for all that you've achieved since? What do you take from last year's experience here? 去年美网是你今年成功的开始,你如何借重去年美网的经验? NOVAK DJOKOVIC: I had a great US Open 2010. As you said, it was one of the springboards for me for the season that I had so far, 2011. The match against Troicki first round actually last year when I was two sets to one down and a break down and I managed to come back, and then I went to the finals and played an exciting match against Federer in the semis. So, you know, after that tournament, US Open I started to believe more that I can win big matches against top guys. You know, I got the necessary confidence, you know, in order to approach the next season. The Davis Cup win was probably the other tremendous experience that I had that gave me a lot of positive energy. I was very eager to come back to the court after that, even though the offseason was very short. But I still wanted to play tournaments. You know, in the end this is a very mental sport, so I think, you know, playing on the top level for last couple of years I was aware of the importance of a mental approach to the game. Obviously you need to have a high level of confidence. You need to believe that you can win matches when you're playing against top guys and when you're playing on Grand Slams. That's something that I think improved in my life and my game in my head in the last 12 months. 如你所说,我的确在去年美网表现不错而延续到今年的态势, 在第一轮对决Troicki是关键,当时我1-2盘数落後且被破一个发球局,但我挺过来; 在四强对决Federer也是场激战,然後杀进了决赛。 美网过後,我开始相信我能够在大比赛中有击败顶尖球员的机会, 我有足够自信迈向下一个赛季。 年底台维斯盃的胜利带给我更多正向的力量和宝贵的经验。 在那之後我渴望回到球场上,即使赛季结束後的休息是那麽的短暂,我仍想上场比赛。 我认知到当球技已达顶尖水准,心理层面便是决定比赛的关键,你必须对自己有信心, 必须相信自己能在大满贯击败顶尖选手, 我认为在这一年,心理层面的信心度提升在我比赛及人生中扮演很重要的角色。 Q. So here specifically how did your belief level change? 具体明确的说,你如何提升自己的信心? NOVAK DJOKOVIC: Well, as I said, after the tournament I started to believe that I can win the matches, like against Federer for example, where I saved couple of match points, and, you know, I didn't give up. I had still a really good final against Rafa. So after a while, you know, I won my first Grand Slam in 2008. I had great opening six months that of year, and then I had a lot of ups and downs. You know, I struggled especially mentally. I was always coming to the later stages of a Grand Slam, semifinals, but I wasn't managing to make that extra step, you know, because I didn't get that positive mindset on the court when I played the big guys. Now I changed. 就像我刚说的,我开始相信我可以击败顶尖好手,例如在四强对决Federer 我挽救了几个赛末点,我并没有放弃。 而在决赛对决Nadal,我也打得不错。 在2008年我赢得生涯第一座大满贯後的六个月都表现不错,但在那之後就有点起伏, 我开始有所挣扎,尤其是心理方面,我始终都能进入大满贯的最後四强, 但却没能再更进一步,因我没有正面的态度认为我可以击败顶尖选手,但现在我不一样了 Q. You have been withstanding a lot of pressure for the last nine months, but nevertheless, it looks like you have been having a lot of fun. You did a recording with a fish saying, Don't worry be happy. That is like your secret, right? 在过去九个月中你承受了很多的压力,尽管如此,感觉你却乐在其中。 你还录制鱼说话:"别担心,快乐一点",这就是你对抗压力的秘方吗? NOVAK DJOKOVIC: Exactly. That's my best friend now. Yeah, I think it's been a roller coaster ride for me last ten months in every sense of that word. On and off of the court I have experienced some things that I didn't experience before. Obviously I had a fantastic ten months on the court and I had some incredible runs, but I did experience as well the, you know, expectations and the pressure of having that run. But I managed to mentally hold on and really, after that loss in French Open, you know, to stand up and really recover well and perform my best tennis on Wimbledon in the moment when I needed it most. I became No. 1 of the world, but I'm enjoying every single moment of it, to be honest. I don't really want to think of, you know, the time that I will spend on this place or when it will end, when I will, you know, lose the No. 1 spot. I'm really trying to accept everything that I have in front of me as a big challenge. 没错,他现在是我的朋友XD 我认为过去的十个月就像云霄飞车般的五味杂陈,场上及场下都是我前所未有的感觉体验 我的确在这十个月如梦似幻般的不可思议,但许多期望跟压力也蜂拥而至。 我必须在心态方面去承受面对,在法网失利後,我重新站起来, 并以最佳状态赢得温布顿,我登上世界第一,我享受每一刻我所经历的 老实说,我从不会去想我会在这个位置上待多久,什麽时候我会从世界第一跌下来 我会去接受每一个眼前的挑战。 Q. There was a story today about your use of hyperbaric chamber for healing. 今天报导说你有在使用蛋型健身压力舱? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I saw that. 对,我有看到。 Q. And physicality. 确实有在使用吗? NOVAK DJOKOVIC: Yeah. 有。 Q. What can you tell us about that? 你可以详细说明一下吗? NOVAK DJOKOVIC: Well, all I can say is that I have used it a couple of times last year, and I haven't used it since. You know, it's very interesting technology, but I don't know the effect of it. It has nothing to do with my success that I had in last ten months. 我只能说我去年有使用过一段时间,而之後就没再使用 它是一项有趣的科技发明,我并不清楚它真正的成效如何 它对我过去这九个月来的成功也没有绝对影响。 Q. The story said you were using it last couple of days. 报导说你在这几天有使用过它? NOVAK DJOKOVIC: Well, it would be great if that machine had wings so it can fly wherever I am playing. 嗯,如果这机器有翅膀的话,我想他就能飞来,不管我何时何地都能使用,这样真好 Q. Where is the machine? 这台机器在哪里? NOVAK DJOKOVIC: It's in New Jersey, one of the sports complexes there. 在纽泽西一家运动健身中心里。 Q. When you happy when Tsonga beat Federer in quarterfinals in Wimbledon, or would you have preferred to play semifinals against Roger? 你会高兴於Tsonga在温布顿八强击败Federer,又或者你偏好在四强对决Federer? NOVAK DJOKOVIC: I'm happy the way it is right now (Smiling.) 我很满意我现在这个状况(笑) Q. Once in a while in Monte Carlo you take your bag, you go up in the mountains playing. Which kind of stuff you do outside of the court to have endurance without the racquet? 之前在蒙地卡罗你曾拿起背包去登山,这是你在场外放下球拍加强体能的一些方法吗? NOVAK DJOKOVIC: Well, I have different kinds of practice routines that I, you know, do with my team. I cannot say everything that we do obviously, but we try to put something new in our practices, because tennis schedule is more or less the same each year. We're traveling to the same places, going to the same tournaments, and most of the preparation for those tournaments are, you know, the same. So we always try to put some innovation in our practice to make it more interesting. We like to do different kinds of sports, you know, as our physical preparation, as in biking, as you said, and kayak and different kinds of things for endurance for general strength. You know, it just really depends for what we are preparing and which tournament. 我和我的团队有各式各样的训练模式计画,我不能说得太详细 但我们的确在练习中加入一些新意,因为网球的赛程每年都差不多 我们旅行至各个国家,参加相同的赛事,而所做的练习准备也几乎相同 所以我们时常会开发一些创意让练习变得有趣些。 我们喜欢做不同的运动,例如骑脚踏车、划船以及其他能加强体能及身体延展性的运动 Q. When we were talking to Federer, we were always asking him what was motivating him and what were still his dreams. Now that you are No. 1, you still have dreams? And what is the first dream of all 当Federer是球王时,我们曾经问到他的目标及梦想,而现在你是世界第一, 你还有梦想吗?最迫切的是? NOVAK DJOKOVIC: Well, in my life I have a lot of dreams, but in my tennis career, as well. You know, look, I did achieve the dreams that I had throughout all my tennis career, but I still have lots to prove to myself, first of all. I think I'm able, if I continue on playing this way, I'm able to win more majors. That's one of my goals, you know, in the next couple of years, to try to stay healthy and try to perform well and win as many majors as I can. You know, Olympic medal and, you know, another Davis Cup would be great. 在我的人生当中有很多的梦想,我的网球也是。 我在职业生涯已达成我的梦想,然而我有更多想去证明自己的地方 首先,如果我能保持现在的状态,我认为我可以赢得更多的大满贯,这是我的目标之一 而在往後几年,保持身体健康并打出好比赛进而赢得更多大满贯 奥运奖牌或再一次的台维斯盃也是我的目标 Q. One thing is a goal and one thing is a dream. 一个是目标,一个是梦想? NOVAK DJOKOVIC: Well, I kind of put them together. (Laughter.) 我想如果把梦想跟目标结合会更好(笑) Q. When you played the match against Argentina in Davis Cup, it depends what happens here? 在美网打得如何会影响你接下来参加台维斯盃对战阿根廷的比赛吗? NOVAK DJOKOVIC: Will I play? The question is will I play Davis Cup? 你的问题是我会不会参加台维斯盃? Q. Yes. 对 NOVAK DJOKOVIC: The way the things are standing now, yes, I will play. 我会参加 Q. What do you think about this match in Argentina? 对於和阿根廷对战你有什麽看法? NOVAK DJOKOVIC: Well, we are playing at home, which is always, in my opinion, a little advantage, because Davis Cup is a very different competition. It's a team competition, and it's really important to have the home advantage and support of your people.But Argentina is very successful team. They have great players: Del Potro, Monaco, Nalbandian. They have many options. But, look, it's still US Open in front of us, so I will try to keep my focus on this tournament and then Davis Cup. 我们是主场,我想这对我们来说是优势 台维斯盃是不同於巡回赛的竞赛,它是一种团队运动,主场优势跟国人支持很重要 但阿根廷也是一支很棒的队伍,他们有很优秀的球员:Del Potro, Monaco, Nalbandian 他们有很多球员替换选择 但眼前正在进行的是美网,我只专心在这项赛事上 Q. How old were you when you started to slide on cement? Is it something that you learned or does it just come naturally? 你几岁开始劈腿滑歩? 这是你特别去学的还是天生的? NOVAK DJOKOVIC: I think it developed through the practices, you know, and through the matches. I don't know. It's not something that I really was planning to learn how to do, you know. I don't think that there is any coach that is going to tell you logically that it's right to slide on cement, right? It's not just good for your body. But I developed it, you know, through my game. I was always playing from the baseline and I always had you know, in the beginning of my career I had coaches who were telling me not to let any balls pass me. You know, even in practice, even if it's out, to try to get every ball, to try to fight for, you know, each point, each ball.So I guess that's why, you know, I was always trying to get you see the ball and it's far away, and I slide. 我想这是在练习与比赛中发展出来的技能 我不知道是不是有特别计划去学,我也不觉得有任何教练会认为教你滑步是对的, 因为这对你的身体不会有益处 但我从比赛中发展出属於我自己一套防守能力 我经常在底线作战,在我职业生涯初期教练告诉我不要让任何一球从你身旁飞走 即使是在练习,即使球会出界,试着去拚出每一分每一球,这让我养成了习惯 就算球离很远,我也会滑步去救球 Q. You are going to play after US Open with Sampras exhibition match somewhere in Europe? 美网结束後你会在欧洲与Sampras有一场表演赛? NOVAK DJOKOVIC: Yes, that's true, but it's still not confirmed. We were supposed to play in Slovenia exhibition, but the negotiations are not over yet. It's not confirmed. Hopefully it's going to become true, because I would really love to play with my idol. 是的,我们可能会在斯洛维尼亚表演,但还在商谈中,没有完全定案。 希望能成真,因为跟我的偶像比赛是一件很棒的事。 Q. The story about the pressure chamber, it said you stayed in New Jersey the last couple years. 关於报导说你使用压力舱的事,也提到前几年你曾待在纽泽西? NOVAK DJOKOVIC: Yeah. 对 Q. Is that not the case this year? 今年有吗? NOVAK DJOKOVIC: I'm staying at the New Jersey again with Gordon, because he's my friend for my years already. He's been in the tennis world for last 15, 20 years. He's been a player himself. Yeah, we're staying in New Jersey because it's very calm, it's very private, and we get to relax after, you know, exhausting day here. 我有待在纽泽西我朋友Gordon的家中 他在网球界待了15,20年左右,他曾是网球选手 纽泽西是一个很宁静私密的地方,我们在那里放松一段时间 Q. Will you use that since you will be in New Jersey, that chamber? 那你有在纽泽西使用过压力舱吗? NOVAK DJOKOVIC: No, I haven't used it this year because I'm really not intending to change my own routines. I have my own therapist I have with my team and it's been working well, so I have no reason to really try other things. 今年我已没有使用了,因为我并不需要特别去改变我的训练模式 我和我的团队有一套训练菜单,至今也做得不错,所以我没有理由去尝试其他方法 Q. Is there just a little concern that with a two week grind, that the inflammation could come back, you know, with long matches and stuff? Are you trying to get these matches maybe early on over maybe three sets instead of five set matches? 在累积多场比赛後,你的肩伤是否又会复发? 你会试着将比赛节奏打快,尽量三盘解决避免打到五盘吗? NOVAK DJOKOVIC: Well, I think every player tries to win in three sets in a Grand Slam. Try to spend as less time on the court as possible. Look, I cannot predict anything. I cannot say, you know, this is what's gonna be, you know. You never know what's gonna happen. But what I can say right now is that my shoulder is in a really good condition. I didn't feel any pain, I don't have any inflammation right now, and I hope it's gonna stay that way. 我想每位选手在大满贯都希望自己的比赛能直落三获胜,尽可能在大满贯耗时短一点 我也不能预测什麽,你也不会知道未来会发生什麽事, 而我现在能说的就是我的肩膀很好,并不会感到任何疼痛,也不会有灼热感 我也希望能够继续保持下去 Q. You have the sensation that what happened this year, Roger and Rafa fighting for No. 1 and 2 are definitely over, or do you see a situation maybe in 2012 where they can fight again for 1 and 2 and you be the No. 3 in the world? 你应该有所感觉今年Federer和Nadal长期统治的费纳王朝已经结束 你认为明年他们会再次称霸网坛而你落居第三吗? NOVAK DJOKOVIC: I don't think it's over. Look, you know, both of them, they're playing incredible tennis still. You know, even though maybe Roger didn't have the year as successful as he had in last five, six years, I still think he's playing really well. He's I'm sure very much motivated to come back to the No. 1 of the world. From all of us, he knows the best how it is to win the major events because he's record holder. He has 16 Grand Slams, has a fantastic career, and so I'm sure he wants to come back there. And Rafa is he's, you know, unbelievable player that is very complete that can perform equally well on all surfaces. He has proven that. We have played in five finals this year. I mean, I got the edge on all these matches, but, you know, that doesn't mean that I will win every single next match that we play in. The fact is that they have been the two most dominant players in the world. Even though I'm still No. 1, they are most the best two most successful players that there are active in today's tennis. 我不认为费纳王朝已经结束,他们已经达成很多不可思议的网球成就 即使今年Federer不若五六年前那样强势,我还是认为他打得很好 我认为他还是有机会回到世界第一,他是我们之中最明了该如何在大满贯作战的人 因为他是16座大满贯的纪录保持者,有着非凡的网球成就,我相信他会想要回到那位置 而Nadal是一位不可思议的全面选手,能在各种场地都表现很好,而他也证明了 我们在今年打了五场决赛,我虽五场全赢,但并不代表下一场比赛我还是会赢 事实就是他们两位是当今网坛最具宰制力的球员 我现在虽是世界第一,但在现今网坛他们两位还是最成功的球员 Q. In the last match you played Andy Murray. How would you assess him just now, and what would it be like to play him again here? 上一场比赛你对战Murray,你对他的评估呢? 会否跟他在这里会师决赛? NOVAK DJOKOVIC: I'm sorry, man, it's very hard to get the accent. 抱歉,我抓不太到你的口音,听不清楚 Q. Scotland. 苏格兰 NOVAK DJOKOVIC: Scotland. I think I get OK,我想我知道了 Q. Want me to repeat? 要我重述一次问题吗? NOVAK DJOKOVIC: No, that's fine. I have been talking to Andy many times, so I'm really kind of getting his accent. (Laughter.) Andy, you know, he has won in Cincinnati. He's definitely a player that everybody should look up to now. In US Open he's been always playing well in last four, five years in the US Open Series. He's been always coming I think to US Open with 1000 or Masters Series title, so I'm sure he's very eager to win his first Grand Slam. We all, we are all fully aware of his potential and we are all fully aware that he has great talent. There are some things that he just needs to get together mentally. You know, he has proven that he can win against anybody on any surface. I'm sure he's one of the favorites to win the tournament. 不用,我已经和Murray聊过很多次天,我能抓住他的腔调XD (笑) 关於Andy,挟着Cincy冠军的气势进军本次美网,我想任何人都不能看轻他 过去四五年他在美网及美网系列赛都表现很好,我想他非常渴望赢得个人第一座大满贯 我们都知道他有很好的网球天赋,他必须也把心理素质方面加强综合起来 他也证明了他能在任何场地击败任何选手,我认为他是夺冠热门之一 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.161.209.171
1F:推 tinybaby:最後是和苏格兰的情缘吗XDDDDDD 09/02 23:02
2F:推 crystal1115:翻译辛苦罗 :) 09/02 23:11
3F:推 crystal1115:补一下小囧的好朋友鱼先生 http://ppt.cc/GSsB 09/02 23:13
4F:推 jacky6302:推~ 09/02 23:14
5F:推 crystal1115:小囧的赛後访问都不用担心没新梗耶 温网有松鼠 09/02 23:14
6F:推 crystal1115:美网有"Don't worry, be happy"的鱼先生 09/02 23:14
7F:→ kasndjo:最後一段偷放闪www 09/03 00:01
8F:推 kerry0496x:滑步天王~~ 09/03 17:41







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP