看板Disney
标 题Re: 关於『KAWABONGA』…
发信站中央情报局 (Wed Jun 19 16:52:21 2002)
转信站Ptt!news.ntu!freebsd.ntu!News.Math.NCTU!cia.hinet.net!CIA
※ 引用【wesly114 (Wesley)】的话:
: 想问板上的朋友,有没有人知道或能查到『KAWABONGA』这字的来源和意思?
: 无论是【忍者龟】,或是迪士尼【救难小英雄澳洲历险记】的信天翁韦伯,
: 又或者是【星际宝贝】冲浪时的 Stitch ,都曾经在很 High 的时候讲出这
: 个字,但到底是出自哪里呢?是不是某地的土语?有谁知道啊?
网路上查到的资料~
Cool word:cowabunga [interj. kou-uh-BUNG-guh]
This slang word almost always appears with an exclamation mark.
It's an expression of amazement at something really great that
has happened. Example: "Cowabunga! What a great wave that was!"
The example relates to one of the ways this word was used in the
1960s, by surfers celebrating good rides on the waves. Today,
the word has been taken up and popularized by the Teenage Mutant
Ninja Turtles and Bart Simpson, the popular cartoon character.
The word's history began with a character on the old Howdy Doody
Show, a children's TV show that aired from 1947 until 1960. One
of the characters on the show was Chief Thunderthud, an indian
chief who began every line with the nonsense syllable "kawa."
When things went well, he said "Kawagoopa!" If things went
poorly, he said "Kawabonga!"
根据我的快译通以及译点通字典,cowabunga 的意思是冲浪人冲浪的喊叫
声,而译点通还有衍生表示欢欣鼓舞、胜利喜悦、加油等意思。所以这可
能跟冲浪的历史有关也说不定。
P.S: 我所有的字典都没有 Kawabonga,所以可能像是网路上说的,是节
目引申出来的字。
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情报员标号: AC8E4D52.ipt.aol.com |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隶属☆单位: 中央情报局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣