作者louiskuo (复仇者联盟)
看板DiscoveryNGC
标题[闲聊] 这一集的万能改枪手非常扯
时间Tue Jan 22 06:40:28 2013
这一集的万能改枪手非常扯
整部片大约70%的对话,不仅没有翻译,连字幕都没有
看完跟练英听差不多
这就是台湾翻译公司的水准,烂!
翻译到一半就半途而废,还敢拨出来
片尾连哪间公司翻译的都不敢打出来
我敢说这间"公司"一定是两个大学生组成的
他们的英文应该还被当掉
难怪大家都宁愿去对岸看翻译组的作品
至少他们有双语字幕,还有附注解
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.202.246
※ 编辑: louiskuo 来自: 218.173.202.246 (01/22 06:41)
1F:→ talyn :这应该不是翻释的问题, 而是播放控制的问题 01/22 08:35
2F:→ chewie :真的 不过应该不是翻译文字的问题 是字幕机有问题 01/22 11:07
3F:推 walkwall :那就是频道拨放的人该打屁股了 = = 01/22 18:00
4F:推 TX55 :AXN表示: (咦 01/22 20:46
5F:推 xtt :你说的应该是幕後特集这集吧?我发现很明显都是旁白的 01/23 09:29
6F:→ xtt :字幕LOST掉;但人物对话的时候,字幕却都很正常~ 01/23 09:31
7F:→ xtt :所以我觉得应该不是机器的问题 01/23 09:32
8F:→ louiskuo :对阿,就跟大学生交报告一样,都会故意LOST掉几题没写 01/23 14:31
9F:→ basala7477 :不过题外话 这集的文森好欢乐... 01/23 22:17
10F:推 walkwall :今天重播 字幕还是没补上 = = 01/26 18:14
11F:→ jeffc815731 :我对倒数二行比较有兴趣... 02/01 23:39
12F:→ jeffc815731 :我猜字幕影片原本是分开 现在重播时懒得去找字幕补上 02/01 23:40
13F:推 Haos329 :D台的影片很常没有旁白的声道 很有可能是拨出时间太 03/09 11:19
14F:→ Haos329 :接近 但译者还是没有正确影片 只好出此下策 03/09 11:19
15F:推 Haos329 :大部分译者和翻译公司还是很认真的 03/09 11:22