作者carjei (秋桃)
看板DigiCurrency
标题[闲聊] 翻译结合区块链的可行性?
时间Wed Sep 19 22:50:58 2018
最近常常阅读区块链的文章,因为自己不懂英文,所以能读到的东西都是二手资料,而使
用google翻译又不是翻得很精准,於是想到如果建立一个翻译的区块链,会不会是不错的
应用?
简单来说,将需要翻译的项目写入区块链,有翻译需求者可提出希望处理的手续费,手续
费多寡决定文件处理的速度,翻译的最快且评价等级最高者,给予翻译币作为奖励,评价
翻译者也会有一定的奖励或是增加存币利息%数(类似POS的概念)。这可以说是翻译挖矿
(类似於POW只是数学题取代为翻译文章,算力就是翻译人的能力),然後一般金流交易部
分,就用POS来处理验证。
另外,因区块链不可串改的特性及所有资料透明公开,常常被翻译的资料可以透过搜寻区
块链内的文件,当使用者提出相同文章翻译需求时,系统可立即丢出之前翻译的结果,长
久下来可使翻译效率更高,并且可让手续费大幅降低。
更进一步可以导入AI学习翻译,透过AI预翻能够加速翻译速度,而翻译者仅需修改错误地
方即可,如果发展成熟,未来人工能做的渐渐会转为评价,最後POS将会是该链主要的维
持方法。
另外,是否要将长篇文章拆分翻译,这又是另一个可以讨论的话题了。又或者说,翻译者
可以集结成类似矿池的概念集体翻译,最後酬劳就按(算力)去分配,也许也是一种办法。
虽然Google翻译就有类似的作法,但似乎翻出来的东西还是无法很精准,这个构想就是希
望改善精准度,并且应用大数据去加快翻译的效率,而且让译者与使用者本身达到双赢。
以上是我目前对区块链的理解所提出的假设,或许模式不一定精准可行,主要是想跟大家
讨论翻译与区块链做结合是否有可行性呢?还是有类似的应用出现了呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.161.189.41
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/DigiCurrency/M.1537368661.A.D75.html
1F:推 dali17dali17: 一个block多大 ?你的东西不用区块链就可以做了 , 09/19 23:02
2F:→ dali17dali17: 解决一个问题衍生更多问题 09/19 23:02
意思是说现有的技术无法放入这麽多资料吗?
虽然中心化方法可以做到,不过我是想去中心的概念公开透明可以共享,确实技术不用区
块链可以做出来,但换个方式想,区块链技术能够为这个构想带来什加分吗?
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:07:00
3F:推 dali17dali17: 把翻译项目通通上链大概没人用全节点了 ,几T要吧 09/19 23:04
4F:推 a23962787: 一般常用的翻译要的是即时ㄅ,如果是大份求准确的也是 09/19 23:05
5F:→ a23962787: 拿去给专门的人翻译 09/19 23:05
6F:→ a23962787: 翻译这东西的未来还是在更强的人工智能ㄅ,用区块链主 09/19 23:06
7F:→ a23962787: 要还是你有中途要防窜改的领域 09/19 23:06
8F:推 dali17dali17: 翻的对可能还是目前最重要的 09/19 23:08
我想可以先重简短的文章开始试试~
一开始也不太可能翻译一整本书,我的构想初期就是翻翻网路文章这样
如果这样技术还无法满足,或许要实行还真的有点困难
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:10:43
9F:→ a23962787: 就像版主说的区块链是个没效率的系统,但是翻译即使中 09/19 23:08
10F:→ a23962787: 心化基本也不会有什麽问题,没事中间有什麽避免窜改的 09/19 23:08
11F:→ a23962787: 必要ㄇ 09/19 23:08
我是觉得避免串改是其中一个区块链的目的
但我是觉得记录下来的大数据很有意义,对於未来翻译的效率很有帮助
另外对於翻译的精准度,因为公开让人校准,所以可以做一个类似於翻译的评价制度
由所有人去评价这个翻译的精确与否,这个数据就是一个价值信任,它必须是不可任意
被串改的,提出翻译不精准者也必须说明理由,我是想透过众人的评监达成最佳的翻译
结果,也许这可能就是需要不可串改的部分。
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:23:10
12F:推 a23962787: 按照你想做的事,架一个伺服器建一个网站以现在来说是 09/19 23:25
13F:→ a23962787: 完全可行的,效率也比区块链高 09/19 23:25
14F:→ a23962787: 翻译这东西也不太会有防止窜改内容的必要 09/19 23:25
15F:→ a23962787: 区块链主要是为了做到不受任何权威去影响窜改它的内容 09/19 23:27
16F:→ a23962787: ,但也同时为此牺牲了部分运作的效率,不然EOS效率那 09/19 23:27
17F:→ a23962787: 麽高我们为什麽还是说他是垃圾 09/19 23:27
了解,我是该了解EOS看看,我会想这个应用也是因为自己读字很慢
要了解区块链,真的要吸收好多东西,又一直很期待在这个领域能看到好的落地应用
我再去找看看EOS有没有中文的文章QQ
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:30:54
18F:→ a23962787: 不过我觉得google继续发展人工智慧的翻译才是最重要的 09/19 23:29
19F:→ a23962787: 啦 09/19 23:29
20F:→ a23962787: 你说得google翻译里面那个不太算评分,主要还是为了让 09/19 23:29
21F:→ a23962787: 程式逐步修正他的翻法让他更接近人类的语言 09/19 23:29
22F:推 darkdixen: 可行 但没必要 就像我能用手术刀切鸡柳条 但有必要吗? 09/19 23:29
哈哈,这让我想到理科太太XD
23F:推 darkdixen: 区块链最核心的价值是剃除信任 最昂贵的资源则是储存 09/19 23:31
24F:→ darkdixen: 空间 翻译恰恰与区块链背道而驰 09/19 23:31
不过不是所有的资料都要上链,必要的技术上去就好,不过这又好像无法完全去中心化
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:32:23
25F:→ darkdixen: 把敏感文章丢上区块链避免政府删除?OK的 但你可以先 09/19 23:33
26F:→ darkdixen: 翻译好再丢上去 09/19 23:33
※ 编辑: carjei (118.161.189.41), 09/19/2018 23:34:43
27F:→ darkdixen: 怕机器翻译被政府渗透让文章翻译不出来?那就人工翻译 09/19 23:34
28F:→ darkdixen: 後丢上区块链吧 09/19 23:34
29F:推 a23962787: 要避免政府删除敏感文章该创的是史书的链,而不是翻译 09/19 23:35
30F:→ darkdixen: 丢AI上区块链的话就有趣多了 但这个要落地还得等几年 09/19 23:35
31F:→ carjei: 真的,看来不可串改的特性真的该好好想想怎麽使用~ 09/19 23:35
32F:→ a23962787: 历史用区块链就蛮合理的,只是这东西不会是一般人会愿 09/19 23:36
33F:→ a23962787: 意出钱的领域就是惹,而且会变得很乱大家都会在上面发 09/19 23:36
34F:→ a23962787: 费雯 09/19 23:36
35F:推 darkdixen: 「不过不是所有的资料都要上链,必要的技术上去就好, 09/19 23:36
36F:→ darkdixen: 不过这又好像无法完全去中心化」 - 没错 正中红心 这就 09/19 23:36
37F:→ darkdixen: 是区块链的取舍 09/19 23:36
38F:→ a23962787: 简单说就是翻译不是个有去中心化必要和需求的东西 09/19 23:38
39F:→ r83you: 为了区块链而区块链的无意义行为 09/20 10:14