作者reasonchen (坚强的理由)
看板Diamondbacks
标题Big Unit has productive bullpen session
时间Sun Mar 4 16:22:20 2007
Big Unit has productive bullpen session
Johnson throws seven pitches more than scheduled
原文网址:
http://arizona.diamondbacks.mlb.com/news/article.jsp?
ymd=20070301&content_id=1821715&vkey=spt2007news&fext=.jsp&c_
id=ari
TUCSON, Ariz. -- Randy Johnson felt so good during his bullpen session on
Thursday that he threw seven pitches more than scheduled.
It was the third bullpen session this spring for Johnson, who is attempting
to come back from surgery on his back last October. The left-hander worked
out of both the windup and stretch as he threw 52 pitches, all fastballs.
Randy Johnson对於周二在牛棚的短暂练投感觉还不错,比计画中多投了七球。
这是Randy Johnson在春训的第三次练投,他正试着要从去年十月的背部手术恢复过来。
这名左投手尽力的做好挥臂和投球准备动作,52球的投球全部都是快速球。
"I thought things went pretty well," Johnson said. "I'm progressing."
Johnson threw 25 pitches his first time on the mound last week and followed
that up with 37 on Monday. He initially was going to throw 45 on Thursday,
but when he reached that point and still felt good, he kept going until he
"hit the wall."
“我想事情进行的很顺利。”Johnson说”我的状况正在进步中。”
Johnson上周第一次的登板投了25球,这个周一的投球则追加到37球。他原本预定在周
二要练投45球,但投到45球後他还觉得感觉还不错,所以就继续下去,直到开始有「撞
墙」的感觉。
"I'll throw again on Sunday," Johnson said. "Probably about the same amount
of pitches that I threw today, simply because I was only supposed to throw
45 today. I might try to start throwing a few breaking balls and things
like that now that I'm feeling a little more comfortable."
The D-backs will re-evaluate Johnson after Sunday's session and then plan
out his next couple of sessions. Unless there is some radical change,
Johnson will begin the season on the disabled list, but it's far too early
to say when he would be able to return.
“我在周日将会再度展开练投。” Johnson提到:”大概会跟我今天的投球数控制的
一样,因为我今天本来就只计画要投45球而已,也许我还会试着投一些变化球,如果
我的状况更好的话。”
响尾蛇队将会在周日的练习之後,再度评估Johnson的状况,然後为他拟定下几次练球
的计画。除非有什麽重大的变化,否则Johnson在开季时仍会名列伤兵名单,但现在去
谈论他什麽时候可以归队还太早了。
Johnson said after his next bullpen session or two he will be at the point
he usually is when he reports to Spring Training.
"The projected target date [given by the doctor] was in May," Johnson said.
"I'd still like to think that some time in April. When? I don't know, but
I think I'm taking the appropriate steps and everything is kind of coming
along. Today was progress in the sense that I threw 10 more pitches than I
was supposed to. So to pinpoint a date that I'm going to pitch is kind of
premature at this point when I'm just throwing bullpen sessions right now."
Johnson说在他下一次或两次的牛棚练习後,他将会到达一如往常向春训报到时的状况。
“医生指出我的预计归队日期是在五月。” Johnson说:”但我还是希望能在四月份
就复出。究竟是何时?我不知道,但我认为我正按部就班,每件事情都有些进展。今
天的进度就比我预期的要多投了十多球,所以以我现在在牛棚的练投,要来确定复出
的日期还有点过早。”
The next step for Johnson after he has worked up his pitch count a little
more in bullpen sessions is to face hitters for the first time.
"As soon as I feel like I've got my legs under me, hopefully the middle of
next week, we'll be at about five or six bullpen sessions at that point,
hopefully everybody, myself included, will feel comfortable with where I'm
at and we'll grab a couple of volunteers and I can throw BP," he said.
Johnson激励自己多练投一些球後的下一步,就是要首度的面对打者。
“我一准备好的话,但愿下周三左右,我们会有五或六个投手处於短暂练投的状态,
希望每个人,包括我自己在内,都可以对自己的状况感到满意,我们将会抓一些志愿
者,而且我可以担任打击练习的投手。”
Even when completely healthy, Johnson has never put up big numbers during
Spring Training. Instead he spends the time working on his pitches and
building stamina.
"I've never been worried about my Spring Training stats, and this year will
be really no different than that," Johnson said. "I will evaluate my starts
on how I feel and how I feel the next day and the amount of pitches I throw
each inning and the quality of them. By no means am I worried. If I get
wracked around, everyone will say, 'Well, it's because he's older or his
back is bad.' But I got wracked around four consecutive years and I rattled
off four consecutive Cy Youngs.
即使在身体无恙的状况下,Johnson也从不在春训期间说大话。他相对地花时间在投球
和增强耐力上。
“我从来不会担忧我的春训状况,今年也没什麽不一样。”Johnson说:”我会评估我
在先发时的感觉,还有先发後隔天的感觉,以及每局的投球数及投球内容。我是绝对
不会担心的啦,如果我又受伤的话,大家会说:「没错,这家伙已经老了,要不然就
是他的背已经毁了。」但是我已经连续四年都有伤病史了,让我连续失去了四座赛扬
奖。”
"I'm not trying to make the team here is what I'm trying to say. All I'm
trying to do is make progress every day and get my legs under me and feel
confident and comfortable. "
"我没有试着使这支球队成为我试着去形容的。我只有试着每天照表操课,好让我自己
蓄势待发,还有对自己有信心及感到舒适。”
注:
bullpen session在YAHOO知识查到的意思,先发投手两次先发间有四天或四场是休息
日,在不用上场的第二或第三天,先发投手会到牛棚去投个二、三十球,以维持球感,
这种动作,术语就称为 bullpen session。在本文我是翻成短暂练投啦XD。
"get my legs under me"我是翻成蓄势待发或准备好了,跟字面意思不知道一不一样
,请各位大大们指教罗。
希望今年可以再度看到赛扬级的Randy Johnson回到响尾蛇的战场!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.215.105
1F:推 mittermeyer:推一个 辛苦了 :) 03/04 17:42
2F:推 nobody:感谢 :) 03/04 20:11
3F:推 jokemaster:推推...希望今年前四先发都能投得很好 03/04 20:43