作者HoJinChang (陈庆祥)
看板Diamondbacks
标题[新闻] Double A Report
时间Thu Aug 31 13:59:15 2006
Gonzalez eases way up ladder
By Robert S. Johnson
August 30, 2006
慢慢往上爬的冈萨雷斯
当来自委内瑞拉的Carlos Gonzalez16岁以新签约球员身分来到美国时, 他担心自己
的语言能力多过於担心自己的打击能力.
"我甚至连打招呼都不会," 这位挥棒流畅的来自响尾蛇的潜力新秀说.
他第一年在新人层级Missoula的职业球季除了磨练在场上磨练自己的球技, 也试着
让自己成为双声带, 场上的他表现耀眼, 72场出赛有.258的打击率还有6支全垒打.
"第一年感觉没有那麽糟糕, 因为我四周都是拉丁裔的球员, 用西语沟通很自然,"
Gonzalez如是说. "但是有天我突然想到, 我不会总是被拉丁籍的球员围绕着, 所以
我开始学习英文, 因为我知道这对我的生涯相当重要."
这些日子以来Gonzalez的打击越发有破坏力--他的英语能力也越来越好. 这也是为什
麽四年後他会跃升成为最好的潜力新秀之一, 且在八月中旬从High A的Lancaster升
到Double A层级.
Gonzalez在Tennessee打第五棒, 比之前在Lancaster往前了两个顺位, 第一场Double
A层级出赛的成绩是两打席无安打一保送, 前二十个打数只有两只安打.
稳定地来
除了刚开始碰到的问题, Gonzalez对自己在体系里名次的提升并不感到忧心. 场上的
麻烦事他看的够多了.
"我在委内瑞拉打球时, 观众习於对球员咒骂, 发生失误时还会向球员丢石头." 他说.
优异的防守以及强壮的手臂让他完成了10次外野助杀, Gonzalez在球场上优雅地完成
各样事物, 有时候甚至连Lancaster的教练Brett Butler也会感到神奇.
"我很惊讶这些东西对他来说易如反掌," Butler如是说. "他让很多事情看起来很简单
."
一场对上Rancho Cucamonga的比赛让Butler对他的评价大幅提升, Gonzalez从正在做
复健比赛的美联赛扬奖得主Bartolo Colon击出一只安打.
" 如果你现在把Carlos Gonzalez丢上大联盟, 我相信他有办法自己开窍," Butler说.
"他就是这样的球员."
在升上Double A之前, Gonzalez帮助Jethawks在对上Inland Empire的四场系列赛中赢
得三场胜利, 本季向他投出两次触身球(第二次还是危险地击中他的脖子)的後果就是
遭到Gonzalez狂暴的复仇. 17个打数里面有两只全垒打,一只二垒安打,一只三垒安打,
总共六个RBI.让Jethawks得以挺进California League南区第一位.
"我想他有全联盟最棒的挥棒," Inland Empire的教练Gary Thurman这麽说." 我想他
在每个层级都可以这样打. 有天他会成为一个大联盟球员."
在参与未来之星对抗赛之前, Gonzalez在California League的成绩是联盟第一的94
打点与并列第四的21只全垒打. 他在Lancaster的成绩单看来是这样,.300/.356/
.563 三十五只二垒安打及十五次盗垒成功, 二十岁的他是联盟里最年轻的球员之一.
在去年被封为Midwest League最有价值球员後, 本季开季他小低潮了一下. 他发现
投手们不像过去一样总是对他投出红中好球, 但是学习选球让Gonzalez成为更好的
打者.
"当你有能力击出安打他们总是不会让你如愿, 所以我试着保持放松,"他说. "这对
我是件好事因为去年我总是习惯第一球就挥击."
"今年我学到放轻松并且不要去对坏球挥击."
Gonzalez因为背部不适而掉出了加州联盟的打击排行前十名, 并且伤癒复出时经历
了一个二十三打数没有安打的小低潮. 他因为闪躲Jorge De La Cruz瞄准脖子後部
的快速球而受伤, 冲击之大让他一阵子失去知觉.
"受伤的时候对我来说很难熬," Gonzalez说. "我有点失去了挥棒的精准度,也失去
了节奏感." 优雅的挥棒在升级到Double A之前及时回来, Gonzalez在最後五场
Lancaster的比赛有三场击出全垒打.
没有人是完美的
先不要以为Gonzalez是完美无缺的. 他的工作态度有时会被质疑: 本季开始时他被
罚坐冷板凳因为击出高飞球没有积极地去完成跑垒. 同时好几次因为懒散被Butler
警告. 变速球仍然是他的罩门.
"Carlos也许一直都是队上最好的球员, 我也不会说他从来没被刁过, 但是当你面对
一个具有这麽优秀素质的球员, 你能够做的就是督促他, 让他自己督促自己," Butler
如是说. " 他能够变的多棒取决於他自己. 有很多球员有很好的素质但是却不要求
自己. 那些有能力而且懂得要求自己的球员才能成功. 这就是为什麽一切都取决於
他自己."
Gonzalez说他有花间时间在改变心态, 但是那一派轻松的样子实在很难说服别人他
曾经下过苦功.
"我就是我," 他说. "我每天都上场拼命, 虽然不是看起来每天都是这样. 这就是
职业棒球困难的地方, 你每天都要准备好上场拼命. 有时後不是每天都有好结果,但
是你总要尝试一下.
但是当他不是在最佳状况时仍然会有让人瞠目结舌的表现.
"我想我从来没看过像他那样的手臂," Jethawks的游击手Derek Bruce这麽说. "他
让每件事看起来都异常简单, 这根本不公平!!"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.207.21