作者saisai9230 (小为)
看板Deutsch
标题[德文] Staatssekretär的解说问题
时间Fri Apr 3 20:53:27 2026
我想跟学生解释Staatssekretär的意思,
我觉得国务秘书完全没有办法让学生理解这个字的涵义,
翻成「副部长」意思又感觉偏移了。
https://www.sohu.com/a/774133122_114911
我看了上述的解释,
我想说翻成「常务次长」会不会比较让学生能够理解?
不知道各位德文先进是如何让学生理解此一单字?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.140.13 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1775220814.A.B33.html
1F:推 KUNI0202: 因为政治运作方式不同,再加上Staatssekretär在不同部 04/04 01:20
2F:→ KUNI0202: 的属性也有些不同。美国则有国务卿,但作用又跟德国不太 04/04 01:20
3F:→ KUNI0202: 一样。 04/04 01:20
4F:→ KUNI0202: 就别太执着於翻译上,给学生看你连结里面的解说就好啦^^ 04/04 01:20