作者cotam (ta子)
看板Deutsch
标题[德文] 用DW Top Thema的文章练听力
时间Sun Feb 7 19:29:44 2021
我觉得DW Top Thema的文章虽然以B1程度来说难了一点点,不过因为主题很时事,很适合
拿来练听力同时拓展字汇!最近只要有时间,我都会把拿来辅导学生的材料翻译一下!
我的第二篇 #DW文章翻译 来了,
题目:口罩让沟通变得更难了!Mundschutz: schwierige Kommunikation.
这篇文章是2020年五月刊出的,当时德国还在沸沸扬扬吵闹戴口罩的必要性,这篇文章用
不同文化不同的沟通方式给德国人不戴口罩找了很好的理由,但我想台湾人看了应该都很
无言吧。对比现在德国的疫情情况,真的让人想说一百次:不要再找藉口了!!戴个口罩
到底有多难!!
文章来源:
https://www.dw.com/de/mundschutz-schwierige-kommunikation/l-53524682
一样必须先提醒:文章翻译以文句通顺合理为主,因为德文和中文语意和文法不同,不可
能贴着每个字翻译喔!另外,这篇翻译有很多我个人的碎念,因为真的很受不了这些藉口
XD
标题:口罩让沟通变得更难了!Mundschutz: schwierige Kommunikation.
Kommunikation mit Mundschutz ist in China kein Problem. Dort klappt die Verstndigung auch mit Maske. In Deutschland gibt es dagegen mehr Schwierigkeiten –
und das liegt nicht an der deutschen Sprache.
戴着口罩和他人沟通在中国不是什麽问题。即使戴着口罩,大家也能理解彼此。但是相反
地,在德国和许多其他国家,(戴口罩沟通)很困难。
Was geh顤t zu einem erfolgreichen Gespr踄h? Ein offener Blick und ein freundli
ches L踄heln, sagen Karriereberater. Doch mit dem L踄heln wird es schwierig, w
enn man einen Mundschutz tr輍t. Das gilt besonders in L鄚dern wie Deutschland,
wo die Menschen bei der Kommunikation stark auf den Mund ihres Gegen晈ers ach
ten. Er zeigt ihnen, ob der andere freundlich l踄helt oder nicht.
什麽样的沟通算是成功?应该要包含清楚的眼神和友善的微笑。然而,当大家都戴着口罩
的时候,要怎麽微笑呢?特别是在德国,德国人沟通的时候,会放很多的注意力在对方的
嘴巴上(按:听起来有点变态.....),因为从嘴巴才可以看出对方到底有没有友善地笑
。(按:可是也有可能是假笑啊)
Die Augen spielen in westlichen Kulturen keine so gro絽 Rolle f槀 die Verst鄚d
igung, denn h酳fig vermeidet man den Blickkontakt zu Fremden. Aus diesem Grund
bemerkt man das L踄heln einer Person nicht, wenn eine Maske ihren Mund bedeck
t. In anderen L鄚dern wie China dagegen achtet man bei der Kommunikation st酺k
er auf die Augen. Deshalb gelingt die Kommunikation mit Mundschutz dort leicht
er.
眼睛(眼神)在西方文化中,对沟通理解没有那麽大的影响,因为大家习惯避免与陌生人
眼神接触,所以戴着口罩的时候,就看不出来对方有没有在笑了。其他国家,比如说中国
,大家比较在意眼神,所以戴着口罩沟通比较容易。(按:请一起翻个大大的白眼,自己
不喜欢戴口罩还把问题推到沟通文化上......)
Interviews mit Mitarbeiterinnen der Deutschen Welle zeigen, wie grodie Unter
schiede zwischen verschiedenen Kulturen sind. Kishwar Mustafa aus Pakistan zum
Beispiel hat trotz Mundschutz keine Probleme mit der Verst鄚digung: Sie ist d
aran gew鐬nt, dass Frauen in der 猈fentlichkeit wenig Mimik zeigen. Viel schwi
eriger ist die Situation f槀 die Argentinierin Veronica Herchenbach. Sie erklrt: In S朞amerika ist die indirekte Kommunikation sehr ausgepr輍t. Die Gesti
k, die Mimik, der Blick, all das sagt mehr als Worte.“
我们访问了DW里面有不同文化背景的同事:来自巴基斯坦的 Kishwar Mustafa觉得戴着口
罩对她没有造成太大的沟通困难,因为她很习惯女性在公开场合不太崭露面部表情。不过
对阿根廷人Veronica Herchenbach来说,就比较麻烦了。她说,在南美洲大家很重视间接
沟通,比如说肢体动作、脸部表情、眼神等等,这些沟通方式都比语言重要。
In einem Punkt sind sich die beiden aber einig: Sie finden, dass die Menschen
unfreundlicher geworden sind, seit es die Maskenpflicht gibt. Die neuen Regeln
sorgen f槀 Stress, und man wird h酳figer zurechtgewiesen, wenn man sich nicht
daran h鄟t. Vielleicht m榊sen die Menschen in Deutschland zwei Dinge lernen,
damit die Atmosph酺e wieder freundlicher wird: mit den Augen zu l踄heln und si
ch 鐪ter in die Augen zu schauen.
不过她们(巴基斯坦和阿根廷人)都同意一点:自从规定要戴口罩之後,大家都变得比较
不友善了。因为这个规定让大家压力很大,如果没有遵守的话,还会被责难。(按:因为
你不戴口罩会传染COVID-19啊!!!)为了让整体的气氛恢复友善,也许德国人应该要学
会两件事:用眼神传达笑容,和多看别人的眼睛。
--------------------------------
如果你读完而且完整理解文章里每个句子了,可以把文章盖起来,放音档再听一次,可以
练听力喔!方法可以参考这篇文章:
https://chinesegermanteaching.blogspot.com/202
1/01/blog-post_11.html。
如果每个字都听懂了,这边提供跟文章有关的三个问题,试试看你能不能不看文章,用完
整的句子回答出这三个问题呢?
1. Warum ist es besonders schwierig in Deutschland, mit einem Mundschutz Kommu
nikation mit anderen zu haben?
2. Was f槀 eine Rolle spielen die Augen in westlichen Kulturen? Ist die Rolle
so growie in anderen Kulturen? Warum? In China?
3. Was passiert, wenn man sich an die Maskenpflicht nicht h鄟t?
想做更多练习吗?可以看我翻译的第一篇DW文章:
https://chinesegermanteaching.blog
spot.com/2021/01/dw-top-thema-b1.html
如果喜欢我的文章,也可以追踪FB粉专:中德双栖的语言教师
#新竹德文
#歌德B1检定
#deutschlernen
#德语教学
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.135.250.46 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1612697388.A.12F.html