作者Brosel (Wohlgefallen)
看板Deutsch
标题Re: [请益] 请教教我这句的文法
时间Wed Oct 9 03:09:51 2019
: : Nirgends erweist sich einem Kunstwerk oder einer Kunstform
: : gegenueber die Ruecksicht auf den Aufnehmenden fuer deren
: : Erkenntnis fruchtbar.
之後又有其它关於这一句话的问题问了KUNI大大
跳过小弟脑袋不清楚跳针的过程(跪),跟大家分享最後我的理解
关於die Ruecksicht auf den Aufnehmenden fuer deren Erkenntnis
这串名词组合的文法
den Aufnehmenden--->der Aufnehmende[Partizip als Nomen]的Akk.
deren Erkenntnis--->deren是die的Genitiv,代称die Ruecksicht
原本我纠结了其它地方所以又再写信问了之前上德语语法课的老师,
请她帮忙解惑了deren的地方,以及这句话可能的翻译;最後我的诠释是:
(对於创作者来说[文中没写的潜台词]),
在面对艺术作品或艺术形式时,(创作者[潜台词])「顾虑受众」的认知
从未被证明会(在创作上[潜台词])有丰硕成果。
BUT!!!!!!
KUNI大大的德语老师也提出另一个诠释:
deren Erkenntnis--->应作dessen Erkenntnis,作者手残写错啦 /A\
指的是der Aufnehmende的关代der的Genitiv~
我觉得作者错也是很有可能的哈哈哈哈哈哈
毕竟是在一个没有电脑打字的年代写作 XDDDDD
觉得如果要作者不错的话需要很大一段自己的脑补,
所以应该就是KUNI大大的老师对惹啦哈哈哈哈哈哈哈
但我是觉得我自己脑补的诠释还蛮符合文章整段的题旨啦 QQ
*
感谢第一次回文的yhcakaelle大大,
以及真的万分感谢KUNI0202大大以及帮忙解惑的老师们
如果有任何误译以及错误的解读都是我的锅啦
以上,分享跟这句话奋战良久的结论 QQQ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.230.140.120 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1570561795.A.C7F.html
※ 编辑: Brosel (36.230.140.120 台湾), 10/09/2019 03:50:56
※ 编辑: Brosel (36.230.140.120 台湾), 10/09/2019 03:55:21
1F:推 yhcakaelle: 请别客气,我也学到一课 :) 10/09 04:20