作者biszuletzt (DasBrot)
看板Deutsch
标题[请益] Tuch Stoff Gewebe差异
时间Mon Mar 26 15:33:57 2018
版上大家好
最近接触到布料的知识 需要转换成德文
查到这三个单字都是指布料的意思
上网寻找不太到他们的差异
想请问前辈们 这三个单字有无更明确的定义与区别
谢谢各位
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 39.10.231.252
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1522049639.A.20C.html
1F:→ Lukas618: Tuch有布料、毛巾的意思,像是Badetuch(浴巾)、Kopftu 03/26 19:03
2F:→ Lukas618: ch(头巾)、Handtuch、Handtuch(小毛巾,拿来擦手), 03/26 19:03
3F:→ Lukas618: 例外:Taschentuch(擤鼻涕用的纸手帕) 03/26 19:03
4F:→ Lukas618: Stoff很广泛,最常用的就是「材质」,在口语中也有「酒 03/26 19:07
5F:→ Lukas618: 」的意思,以纺织领域来讲,大概表示的是:一整块的布 03/26 19:07
6F:→ Lukas618: 料(材质) 03/26 19:07
7F:→ Lukas618: Gewebe,这最常用的是「组织」,医学用字,用在纺织品 03/26 19:08
8F:→ Lukas618: 中,指的是编织物(你可以看到缝隙那种) 03/26 19:08
9F:推 tickn: 还有Textilien 03/27 05:39