作者ALUMIUM (铝)
看板Deutsch
标题[请益] 请问 Gehrechten 是什麽意思呢?
时间Sat Sep 10 03:00:23 2016
大家好~
小弟没有德文的底子,但因为需要所以最近在尝试翻译德国都市计画的相关法规,其中有一段话:
Eine Überbauung der Straßenverkehrsfläche und
der mit Gehrechten zu belastenden Flächen ist nur oberhalb
einer lichten Höhe von 4m zulässig.
我翻译成:
街道交通空间以及行人空间上的加盖,只准许在超过___4m以上的位置兴建。
___的部分是因为我「Gehrechten」这个字翻不出来QQ
所以想请问各位德文版的大大,「Gehrechten」在这段话中是什麽意思呢?
如果OK的话也帮我看看我这样翻对不对,拜托惹~~
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.139.224.160
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1473447626.A.226.html
2F:推 dwkm: 有查到Gehrecht和Fahrrecht两个字,应该是指路人的路权和驾 09/10 10:16
3F:→ dwkm: 驶人(行车者)的路权。 09/10 10:16
4F:推 freeoncryday: 就是路权喔 09/10 17:04
5F:推 dwkm: 应该特定指行人的路权,不是行车者的,这需要区隔开来 09/10 18:32
6F:推 evilmaker: 你这翻译词不达意,建议学过德文再来做这个工作 09/11 18:21