作者allesvorbei (如果、听说、可能)
看板Deutsch
标题[德文] offen oder auf
时间Fri Nov 6 10:22:21 2015
打开的窗户是用offen还是auf。用auf替代Ge鐪fnet是非正式用法,标准用法是offen。
特别在北德地区以介系词当作形容词的非正式用法广为使用并且树立了众多奇妙的介系词
所构成的形容词接续典范。北德人会不假思索地加上冠词甚至作形容词变化。
+窗户是打开的(auf),那麽就是一个打开的(aufes)窗户。
+反过来说,门是关起来的,对北德人来讲就是一个关起来的(zue)门。
+缺手指头则会说有一个abben或者appen的手指头,因为手指头已经离开了(ab)
+拿着点燃的菸搭电梯,也就是带着annen的香菸做事。
http://i.imgur.com/yTUFTEC.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.44.9.19
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1446776544.A.9A1.html
1F:推 mathology: 推! 11/06 10:51
2F:→ allesvorbei: 不过根据在汉堡待多年的版友说,介系词当形容词的用 11/06 12:24
3F:→ allesvorbei: 法很少见,但却又google的到这用法 11/06 12:24
4F:推 nastry: 汉堡很常听到阿 口语常常听到 其他地区我就不熟了 11/06 17:22
5F:→ nastry: XXX noch auf 是开着的意思 XXX可以是窗户 商店....等 11/06 17:23
6F:推 nastry: 抱歉 应该是 XXX ist noch auf才对 11/06 17:37
7F:→ nastry: 假如是灯或其他电子类产品则是 XXX ist an 11/06 17:39
8F:→ allesvorbei: 他是说:eine aufe Tuer之类的,至於单独用an auf zu 11/06 17:54
9F:→ allesvorbei: 确实很常用 11/06 17:54
10F:→ nastry: 你说的对 eine aufe Tuer还真的没听过呢 11/06 21:21