作者allesvorbei (如果、听说、可能)
看板Deutsch
标题Re: [请益] 动词位置
时间Tue May 12 00:39:29 2015
以下是原文
Die EU müsste sich während des angesprochenen Zeitraums auch mit den
fortdauernden Herausforderungen, vor die Putins Revisionismus die östlichen
Nachbarn der EU (insbesondere die Ukraine) stellt, sowie dem Zusammenbruch
eines Großteils seiner südlichen Nachbarschaft im Nahen Osten und in
Nordafrika auseinandersetzen.
这是一段,看到这麽长的一段,先做得当然是找动词、找主词然後拆句子
müsste助动词,表示我们要找的真正动词是原形,後面又有sich,所以表示这是个反身
动词。然後看每个句点逗点前面的动词
Herausforderungen 名词X
stellt 不是原形X
auseinandersetzen 就是你,sich mit etw. auseinandersetzen根本性分析、谈论
因此呢我们可以把vor.....stellt拆掉
Die EU müsste sich während des angesprochenen Zeitraums auch mit den
fortdauernden Herausforderungen sowie dem Zusammenbruch
eines Großteils seiner südlichen Nachbarschaft im Nahen Osten und in
Nordafrika auseinandersetzen.
因为还是很长,所以把时间去掉während des angesprochenen Zeitraums auch
Die EU müsste sich mit den fortdauernden Herausforderungen sowie dem
Zusammenbruch eines Großteils seiner südlichen Nachbarschaft im Nahen
Osten und in Nordafrika auseinandersetzen.
还是好长= =....不过就比较好懂了
mit到Nordafrika是mit etw. 所以先删掉
Die EU müsste sich auseinandersetzen 欧盟必须做根本性的讨论/努力
mit den fortdauernden Herausforderungen sowie dem Zusammenbruch eines
Großteils seiner südlichen Nachbarschaft im Nahen Osten und in Nordafrika
在持续挑战以及他们近东和北非的大半邻居的崩坏这议题上
während des angesprochenen Zeitraums auch
在提及的时效内
vor die Putins Revisionismus die östlichen Nachbarn der EU (insbesondere die
Ukraine) stellt
在普丁修正主义占据他东欧的邻居(特别是乌克兰)之前
所以可以装回去
欧盟必须在普丁修正主义占据他东欧的邻居(特别是乌克兰)之前,在时效内在持续挑战
以及他们近东和北非的大半邻居的崩坏这议题上做根本性的努力。
没有特别润饰,请见谅
※ 引述《bcs (= ="frailty..gggg XD)》之铭言:
: Die EU müsste sich während des angesprochenen Zeitraums
: auch mit den fortdauernden Herausforderungen,
: 1 动词是sich angesprochenen mit dativ
: 但是有助动之下,动词不是应该放在尾。
: 且在时间短语中间插入动词是ok的?
: 感谢^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.121.88
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1431362371.A.239.html
1F:推 bcs: 感谢a大。读到这又臭又长的句子都让我很头大XD 05/12 09:00
2F:推 vicissitudes: 其实我一直觉得德文和程式语言蛮像的 XD 05/12 10:05
碰到长句,先想到的不是翻字典还有慌而是先做句子分解
因为
1.助动词、完成、可分、反身都还不确定
2.句中可能会有惯用语
查错了只是浪费时间。
我想你应该是慌了才会把angesprochenen当成动词,毕竟他长得不像动词(ge-enen会
想到的应该是动词转形容词),muessen又是必接动词原形
※ 编辑: allesvorbei (220.136.127.159), 05/12/2015 22:24:28
3F:推 linji: 推 05/14 14:42