作者kuckucksei (beim Brueten, ueber...)
看板Deutsch
标题Re: [问题] 关於对不起
时间Fri Jul 22 14:13:50 2005
※ 引述《IreneEc (夏天快来)》之铭言:
: 请问
: Verseihen Sie 和 Entschuldigen Sie 的用法有什麽不同
: 谢谢~~
如果只是问路的"开场白"或走路不小心撞到人的道歉, 那就没什麽不同
verzeihen, 古文里有放弃和戒除的语意, 现代就只是"原谅"
entschuldigung, 源自拉丁文 excusare, 免除/开脱罪行
若真的要说差别, 用法
verzeihung: 请原谅
ent-schuld-igung, 里有 Schuld 一字, 译为别怪"罪"我, 或许更贴切
前者可以用在较重的过错, 慎重要求原谅时
後者有时是轻微小过失, (自认)有藉口开脱或道个歉就可以
但不搞文学, 没要去分析什麽暗喻有的没的...的话,
一般生活中, 都只是"请求"时和"不小心"时的礼貌用语了
Verzeihen Sie 和 Entschuldigen Sie 的差别跟(举例)"对不起"和"抱歉"没什麽两样
(以上欢迎指正或补充)
--
On life's vast ocean diversely we sail.
Reasons the card, but passion the gale.
Alexander Pope
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.75.11