作者indigo (不如一枪毙了我)
看板Deutsch
标题Re: [问题]名词字尾的变化~
时间Sun Sep 19 22:54:17 2004
(抓抓头,全部删光光)
看到这样的分法我一时间有点傻住,
我想我只能说,
这样的文法书可能比较适合已经有点德文基础的人做复习或整理用,
可是让初学者来看,有点…^^|||
请让我向这本书的编者致上最高敬意。(认真)
先回答後面提到的格位问题好了,
其实我讲到的 Nom. Akk. Dat. Gen. 就是原 po 书里面看到的第一、二、三、四格,
这个虽然里面已经有讨论,不过我还是再罗唆一下这样。
基本上我个人比较希望学德文的人扬弃书上所谓第一格第二格这样的讲法,
而直接以原文 Nominativ(第一格,或称主格)、
Akkusativ(第四格、受格或直接受格)、
Dativ(第三格、与格或见接受格)与
Genetiv(第二格、属格或所有格)。
刚开始也许辛苦一点,可是後来在应变的时候会比较顺--至少我个人是这样。
有没有这麽跩啊?XD
用两个简单的句子解释一下各种格位的用法:
我 (Nom.) 给他 (Dat.) 一把伞 (Akk.)。
Die Katze (Nom.) meines Vaters (Gen.) 我父亲的猫
另外,不同的介系词的确也会影响到格位的不同,
某些介系词後面只接 Akk.、另外某些介系词後面只接 Dat.,
还有很少数几个只接 Gen.。
不过也还有些是 Akk. 或 Dat. 都可以用,
这个等你後来看到再紧张。XD
好,最後回到名词。
我想分类分得这麽细其实并不很必要,
而且这本书还把 Gen. 的变化跟复数型甚至不同词性全部混在一起讲。(晕)
讲一下我个人的习惯好了,
先把三种不同性别名词分开,阴性的变化型很少、可以独立出来看,
阳性和中性名词因为在 Dat. 和 Gen. 的情况下变化一样,可以一同视之。
看了你所举的例子,似乎他的分类规则是以 Gen. 为主,
而字尾加 s 或 es 怎麽决定,其实很简单:
一、只有阳性和中性、
二、看音节多寡。单音节的字大多加 -es、多音节的字大多加 -s。
某些特定字尾如 -s, -ss, -z, -tz 等的也多是加 -es。
关於第二类名词嘛,字尾 -and, -ent, -ant, -ist 的都是,
例如大学生 Student、大象 Elephant、总统 Praesident、记者 Journalist 等。
很多和职业相关的名词也是,如外交官 Diplomat、建筑师 Architekt 等。
其实第二类名词为数不少,不过因为很难归类,
恕我就不一一列举了。
(以上资料参考自
http://images-eu.amazon.com/images/P/3190072558.03.LZZZZZZZ.jpg
目前仍是辅大德语大二文法指定用书。^^)
不好意思没有直接对原 po 的问题给予解答,
不过我还是希望这篇回文有点帮助。^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 62.214.90.144
1F:推 iamchicken:这本我有, 超赞的. 61.62.75.244 09/19
2F:推 indigo:是吧是吧?^^ 62.214.90.144 09/19
3F:推 LuciferXI:啊哈~我也要去买 61.229.169.227 09/19
4F:推 iamchicken:不用了, 我给你, 来找我拿.(我多一本) 61.62.75.244 09/19
5F:推 zoehsu:原po的分法是字典上的,把名词复杂化了,可 61.230.43.134 09/19
6F:→ zoehsu:参考Stufen1第五课,名词复数的分类法,还有 61.230.43.134 09/19
7F:→ zoehsu:黄皮文法书说的更清楚仔细,那个字典分法你 61.230.43.134 09/19
8F:→ zoehsu:大可跳过,因为没什麽帮助 = = 61.230.43.134 09/19
9F:推 indigo:我字典里没有。T_T 我觉得这分法好经典噢 62.214.90.144 09/20
10F:→ indigo:我也买过两本。上过课那本给学弟借去没还 62.214.90.144 09/20
11F:→ indigo:据说好像变成传家之宝了。>"< 62.214.90.144 09/20
12F:推 LuciferXI:谢谢七啃啦:P 然後楼上的传家宝真经典 61.229.169.227 09/20
13F:推 iamchicken:七肯不是你叫的, 要叫学长, 跟我约时间吧. 61.62.75.244 09/20
14F:推 odyssey1213:太感谢了~~~~~Orz~~~~:D 211.21.106.118 09/20
15F:推 kobawa:对不起 请问一下那本德文文法书在哪卖 219.84.127.95 09/20
16F:→ kobawa:卖多少呢 谢谢 219.84.127.95 09/20
17F:推 indigo:楼上在台北吗?中央出版社一定有。 62.214.59.231 09/21
18F:推 kobawa:嗯 我在台北 谢谢你的资讯 219.84.1.170 09/21
19F:推 indigo:(是否需要强调这本书里全是德文…|||) 62.214.57.107 09/22
20F:推 iamchicken:它出英译本了, 我买的就是英译本. 61.62.74.37 09/22
21F:推 indigo:金的溜?突然觉得好神奇哈哈~ 62.214.59.130 09/22