作者kitedolphin (山河令的鲸豚粉)
看板Detective
标题[心得] 丝柏的哀歌—以悲恋为核心的谋杀案
时间Sun Jul 24 09:26:34 2022
只加了封面的丝柏的哀歌图文版心得:
https://siamdolphin.com/?p=7049
丝柏的哀歌是阿嘉莎克里斯蒂的白罗系列的一本,我对这本的评价算是中上,虽然结尾的反转、中间一些关於爱情(主要是悲恋的单恋)的譬喻、讨论和描写,和中间白罗和凶手的谍对谍蛮精彩,写得有一定水准。但也有一些地方写得没那麽好,属於有时间再看就好的作品。
丝柏的哀歌的英文书名是Sad Cypress,书名来自莎士比亚戏剧《第十二夜》中,不过看完这本书之後,我还是不太理解书名代表的意思,克婶好像不少着作都会用莎士比亚戏剧和圣经的典故的样子。
这本也是翻案故事,主要剧情是女主角被控谋杀了一位少女,女主角的未婚夫突然迷恋上那位少女,所以跟女主角解除婚约,加上命案现场看起来最有动机和能力谋杀少女的人就是她,女主角顿时成为千夫所指的嫌犯。但一位爱慕女主角的家庭医生不相信是她干的,就找白罗来帮女主角翻案。
丝柏的哀歌的结构蛮清楚的,把故事时间线划分成:案件发生前、案件发生时和命案审判三个时空来叙事。
这本的优点在白罗和凶手之间神鬼交锋的谍对谍蛮精彩,知道凶手身分之後回来看他们之间的台词之间隐藏的角力、试探和别有用心的意图写得很不错。
然後本书的爱情议题刻画的很细腻,女主角迷恋上和她注定个性不合的未婚夫,却难以克制自己停止爱他。克婶把陷入这段单恋悲恋中女主角的挣扎,及这段不适合关系的譬喻写得很细腻。最後白罗对女主角的爱情建议虽然是老套的命题(想要vs真正适合的),用在这本书的结尾算是画龙点睛。我蛮喜欢这本书写爱情的部分,这本书的爱情元素比重占的很高,爱情是影响女主角行为的重大要因。
然而,这本书在法庭审判的时候读起来实在是让我觉得索然无味,我觉得写法庭戏实在是克婶的弱项,史岱尔庄的法庭戏也让我读得很不耐烦,没有那种双方律师你来我往的刺激氛围和风采,感觉就是为了剧情需要,让人物去法院说必要线索和台词,推动剧情走向,在法院办家家酒。
总结来说,法庭、大阴谋和谍报是克婶很不拿手的几个元素。
以下节录本书让我印象深刻的句子:
「我是要告诉你,人类都有求生存的本能。若有人活不下去,那是因为他失去了生存的意志。那
些看起来『还不如去死』的人,绝对没有人愿意死去。那些拼命生存下来的人最後之所以让自己放手逝去,是因为他们已经没有力气再奋战下去了。」
「唉,但生命就是这样!它不允许你依照自己的意志井然有序的安排它,它不允许你免於情绪的干扰,不让你理智、合理地过日子!你没办法说:『我只要感受这麽多就好了。』韦尔曼先生,无论生命还有什麽其他样貌,它绝不会是合理的。」
--
Sent from nPTT on my iPhone
--
德: 「为什麽,厌倦柏石了吗?你喜欢别人了吗?真的吗?谁呀?我想知道。」
欧儿:「我觉得你知道。」
欧儿:「你真的不知道吗?」
欧儿: 「但我觉得你知道。」
欧儿:「还是说你不知道。」
欧儿:「但我觉得你是知道的。」 泰剧-以你的心诠释我的爱-
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.10.46.29 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Detective/M.1658625996.A.044.html
1F:推 donaldlien: 主要是源自原文书名"Sad Cypress".cypress是丝柏之意, 07/24 15:44
2F:→ donaldlien: 在西方丝柏枝是哀悼的标记,所以此字本身已有伤悼之指 07/24 15:44
3F:→ donaldlien: 涉,当然前面有个sad意义更加明显.所以综合书名意涵及 07/24 15:44
4F:→ donaldlien: 字面表现形式,我们取了这个"丝柏的哀歌"做为中文书名, 07/24 15:44
5F:→ donaldlien: 较为抒情地表达它的书中氛围 07/24 15:44
6F:→ donaldlien: 以上是20021129远流的说法 07/24 15:44
7F:→ kitedolphin: 感谢补充 07/24 17:25