作者Winds (最爱芒果果>///<)
看板Detective
标题[心得] 希修斯之船《S.》
时间Sun Nov 5 20:41:50 2017
这本书是我同为推理/奇幻文学爱好者的同事借给我的,
借给我之前就有先提醒我,这本书她看不下去,
她想测试我的忍耐程度(?),所以硬是把这本书塞给我看。
以下为无雷心得,因为也没啥雷好爆,该爆的雷作者自己都爆完了(?)
拿到书後,还满特别的,是用一个大盒子装书,跟一袋哩哩扣扣的配件。
哩哩扣扣的配件种类满多的,右上还有贴心标记要搭配的页数。
可是可能校稿不完全,又是初刷,有页码是错的。
原本以为这些配件会成为解谜的推理要件,
害我还很认真地看剪报边缘剩余的字母,试图拼凑出字句,
然而看完书後才发现,这些配件根本是哗众取宠用的,
实际的功能性超低,只是用别种形式代替小说文本来呈现,
觉得非常可惜。
既然如此何必多附原文版本,害我以为有暗藏线索= =
剪张报纸也不好好剪,歪七扭八的留一堆报栏外字母,
难道一定要歪成这样才像人手剪的吗?= =
书中谜题的部分,太过依赖语言,
偏偏读者一定会遇到语言的局限性,因此降低了阅读的乐趣,
例如书中的人名,史旺是暗指英国人,
因为史旺=swan=英语的天鹅=英国人,诸如此类,
只看中文史旺谁会想去那啊?好歹你也附个原文名给我!
而且还不只英文,还有西班牙文法文德文等等,
试问有几个读者能都懂这些语言,以看懂其中意涵?
另外各章节的暗号也有类似的通病,
太过刁钻地玩文字游戏,导致暗号跟那些人名一样,
作者若不主动说明,读者根本无从解起,
以至於作者暗示完规则後,还需要将符合此规则的字特别标记黑点,
才能让读者去注意到,根本画蛇添足,本末倒置...
第四章节的暗号,译者很努力用中文弥补语言不同带来的落差,还满佩服的...
但一样因为太过隐晦,作者暗示完规则後,又要靠作者主动去圈出符合规则的字...
第五章好不容易出现一些图案的暗号,作者却把答案直接写在暗号旁边,
完全剥夺读者想要自行解谜的乐趣...
更扯的是,这些暗号对应的答案,要靠一本只存在於书中世界的虚构之书,
因此答案还是只能靠作者自己说出来= =
此外什麽虚无加密法、栅栏加密法,一般读者从何解起?
我已经不明白这本书到底是作者想炫耀自己的语言才华+对各种文字解谜法的博学,
还是是我太才疏学浅,不能体会其中的奥妙乐趣...
而作为题材主轴的谜题--石察卡的真实身分,
其实在这本书中也没有很重要...
重点是书内书外的男女主角有没有在一起= =
而且石察卡的真实身分作者也告诉你了,
顺便帮你否认其他可能性,没啥值得讨论的空间...
当作爱情小说看,颇具新意而有趣,
但若当成推理小说看,实在是满满的吐槽点...= =
总之,这本书雷声大雨点小,其实是一本伪装成推理小说的爱情小说,
创意有余,韵味不足,解谜部分因语言的障碍及太过刁钻的暗号处理方式,
导致主打的自行推理解谜几乎丧失,只能当一部爱情故事来看,
顺便欣赏手写字迹,许许多多的配件哗众取宠,功能性低。
难怪板上一篇评论都没有...
我看过那麽多推理小说,却从未在板上po过心得,
推理版首po竟然是献给这本书...
实在是因为怕有人跟我一样跌入坑,只好po文劝世劝退...
(我强烈怀疑那些说这本书好精致好特别好有趣的网志,
还说这本书要分好几次看的,有几个真正有看完这本书...)
--
是
你给我的
回忆 让我完整
www.wretch.cc/album/CloudsCat
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 112.105.52.129
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Detective/M.1509885728.A.C5E.html
1F:推 chungyiju: 谢心得分享~ 11/05 20:46
2F:推 coaxa: 唉别说了 我只看了不到十页就受不了了 11/05 22:19
3F:推 browniefish: 身为都很难吞的书,我觉得脑髓地狱还比较好看QQ 11/06 02:08
4F:推 AppleAlice: 这本真的雷声很大,我身边有买的三位朋友都没看完,所 11/06 12:12
5F:→ AppleAlice: 以我一直观望,感谢心得 XDDDD 11/06 12:12
6F:推 jne: 幸亏我是在图书馆借的 11/06 16:14
7F:→ Winds: 还好我也不是自己买的,不然我也会捐给图书馆= = 11/06 17:54
8F:→ Winds: 我有强迫症,一定会把书看完,最高纪录是模仿犯花了一年多 11/06 17:55
9F:→ Winds: 才终於逼自己看完Orz 11/06 17:56
10F:推 kenshin078: 很雷的一本书 看完马上送人 11/07 14:37
11F:→ EHusserl: 能看完这本书就很厉害了! 11/07 16:45
12F:推 isodot: 有买这本……真的看不下去 11/07 19:34
13F:推 Jo: 是说在北市图终於预约到书,却没有各位说的配件?! 11/08 07:15
14F:→ Jo: 只有单单希修斯之船那本书而已,觉得纳闷要在哪里可借完整版? 11/08 07:16
15F:推 maxsho: 我中文英文两版都有看,觉得还蛮好看的,只能说每个人的口 11/09 12:40
16F:→ maxsho: 味不同 11/09 12:40
17F:推 maxsho: 不过建议还是看英文版的比较好,虽然中文版的很尽力去翻 11/09 12:44
18F:→ maxsho: 译了,有些要解谜的地方不是很自然 11/09 12:44
19F:→ hayahh: 新北市图也有书可以的话试看看反正能跨馆 11/09 13:01
20F:推 Suikata: 我很喜欢手写字的版面设计&印刷质感,买得很开心,但是真 11/14 10:52
21F:→ Suikata: 的看不完 orz 11/14 10:53
22F:推 sul3au: 我看完这本但一直不知道我在看什麽 12/01 17:41
23F:→ vifienn: 因为包装而买,翻了几次都未看完半本 01/11 13:17
24F:推 BenLucy: 有买且看完了,真的不好看,以「故事」来讲很无聊,但有 02/18 12:28
25F:→ BenLucy: 配件啥的还是算有趣 02/18 12:28
26F:推 Rhein1113: 我看完这本但一直不知道我在看什麽+1 02/21 12:38