作者Lynyu (华视Sun10pm《飞行少年》)
看板Detective
标题[心得] 滚下半山腰,再直登山顶:泡坂妻夫《幸福之书》
时间Tue Aug 2 22:08:45 2011
书 名:《幸福之书:迷侦探约吉.甘地之心灵术》
作 者:泡坂妻夫
译 者:张嘉芬
编 辑:郑天恩
出版单位:新雨
出版日期:2010年10月11日
语 言:繁体中文
ISBN:9789862270752
订标题的时候想了一下,原本想写「发作→失望→醒悟」,不过若用一句「滚下半山腰,
再直登山顶」,也可以表达我对这本《幸福之书》的感想。为了向这本书致意,心得文不
能写在每月读书纪录当中,得独立一篇才行。
关於泡坂妻夫,我非常喜欢他的《亚爱一郎的狼狈》和《亚爱一郎的慌乱》,要不是碍於
书柜真的完全没有空位了,应该早就等不及去买《亚爱一郎的逃亡》。在这之前,先找来
同作者的《幸福之书》,一方面很期待,但一方面也有点担心,迷侦探约吉.甘地这系列
是否和亚爱一郎系列一样有趣?
整体而言,《幸福之书》是一本很容易读的作品,当中夹带了一些幽默感和妙趣,例如:
他的包包里面杂乱无章地塞了很多不知道要拿来做什麽用的东西,例如玩具小鸭、地球仪
、吸尘器的管子等等。(p.50)
男人是田名部车站的站务员。他走到甘地面前,脱下制服的帽子,向甘地鞠了个躬。
「啊……不准在月台上占卜是吗?」
「不,不是的。事实上,我是想拜托您卜个卦,看看火车什麽时候才会来……」(p.52)
玩具小鸭在书中出现三次,每次都让我大笑;占卜火车到站时间,搞不好台铁站务员也会
说这种话。我喜欢泡坂妻夫这样的幽默,虽然不写这些也不会影响谜底或故事走向,但这
些小小的梗让人嘴角上扬,阅读时心情是很轻松愉快的,也会为一部作品加分。很可惜的
是,虽然觉得甘地应该是个有趣的人物,但人物形象不够明确。如果人物个性不立体,就
好像只有一个名字当壳,壳里面空空如也,故事就会失色了。
以上是不涉及谜底的部份,
以下将论及个人阅读《幸福之书》的体验和过程,当然有大雷
。如同书中文案所说,「为了读者的幸福着想」,尚未读过的人请在这里止步。
关於本作的谜底之一「琉璃子如何在断食中作弊」,在美保子发现那袋幸福之书少了一大
半时,我的直觉反应就是「被吃掉了」,而谜底也的确是如此。可能是因为每次老爸发现
家中卫生纸存量急速减少时,总会念「你们是不是半夜肚子饿偷吃卫生纸?」,所以我才
会猜中吧。不过除此之外,似乎什麽也没猜中。
标题之所以说是「滚下半山腰」有两个原因。其一是,书中的谜团和剧情铺陈读起来让我
很好奇,想要一直往下看,但可能多少受到《魍魉之匣》的影响,对於新兴宗教有点抗拒
感,再加上前面所说的人物形象问题,让我觉得这本书不是很令人满意,感觉很像从亚爱
一郎的山顶往下滚到半山腰去了。其二是阅读过程中爱挑毛病的习惯发作,例如:
P.29 倒数第二行,缩排少缩了一格,很想调整到两格。
P.82 第三行第二个上引号,以及第六行「什麽事?」很想按 ENTER 换行。
P.151 倒数第四行,三句对话很想全用 ENTER 分开。
P.177 倒数第三行,很想把游标移到引号上面,按个 TAB 缩排。
这些只是随意举出,其实有很多地方的排版都让我觉得很奇怪,心中不断自言自语:「若
换成是我,就会这样改那样改。」基於这两个原因,我对这本《幸福之书》有些失望,一
边想着好想去买《亚爱一郎的逃亡》来唤回那种美好的阅读体验,一边上网看看其他读者
写的心得文,这才醒悟一件非常重要的事:这本书当中最大的机关,其实是它具体实现了
「奇数页倒数第二行最下面的词汇,和对面偶数页最前面一行的第一个词汇都是一样的」!
书中那些奇怪的排版,根本不能照我想的方式更动!如果更动了,就会破坏这个机关。
发现这一点之後,那一瞬间我觉得自己从半山腰又直登山顶,太棒了!我对自己的迟钝感
到无言,立刻把 aNobii 的评等从四颗星改为五颗星,先前发的推特文也急忙修正(真是
太丢脸了!)。不这样做的话,怎麽对得起这本书,怎麽对得起作者泡坂妻夫的巧思,以
及劳苦功高的译者和编辑!
突然觉得,在 aNobii 给这本书超低分的读者,会不会是没发觉这个机关?
PS. 本书p.151-155 提及青兰社的总编矶明,没记错的话,是亚爱一郎系列的配角吧XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.173.41
1F:推 balanokia:真的没发现XDDDD 拿书出来看 果然如此 08/02 22:13
2F:→ balanokia:果然是名副其实的幸福之书阿 08/02 22:13
我很喜欢全书结尾最後那两段:
「让小说家来写一本名叫幸福之书的小说...」
「对了,那个侦探小说作家叫什麽来着...」
XDD
3F:推 NakedSnake:我有发现 可是我觉得这本故事很普通 所以只给了3颗星~~ 08/02 22:50
看人的评分标准罗!
我没发现这个机关时,以故事和人物而言我给的分数也不是太高,大约3.6-3.7,
再把好读性考虑进去,加到四颗星。机关一出,就又加到4.8-4.9,五颗GET XD
4F:→ siedust:话说我一开始也没发现,和原PO一样想说这本还真是无聊。 08/02 22:54
5F:→ siedust:後来闲着没事书还没还图书馆时,随手拿起来翻, 08/02 22:55
6F:→ siedust:才发现机关,一整个惊艳到不行!!!不愧是热爱魔术的泡阪 08/02 22:55
我觉得泡坂在小说这个领域也是个厉害的魔术师!(大拇指)
7F:→ eglaibls:我记得本书末就有提到这机关啊...怎麽会没发现 08/03 08:42
这个真的是因为我太迟钝了(汗)
记得我读到第一页写的「每页15行,每行41字」,
以及p.237中央,美保子提到「全书奇数页的最後两行完全没有空白」时,
我曾经好奇地数数看、检查看看,15行是真的,41字和没有空白并不符合,
心想:「果然还是不可能做到呢」。
P.237 那段文字,以及全书最後要找小说家来写那段,
我看了之後第一个感想是:这也太难了吧,不会有人做这种事的啦!连前面那些行数和无
空白的特点也都不符合呀。顶多把手上这本,取名和故事中那本同名罢了。而且这还是翻
译本耶,原文不晓得有没有弄这个机关啊~
也是受先入为主的观念影响,所以我最初看完时,完全没检查字汇相同的机关!
直到看了人家写的书评才开始起疑,当我不断翻页,发现每一页的机关都是货真价实,
当下真的是佩服得五体投地!
至於行数和无空白不符合,这就不用计较了,最神的还是字汇相同!
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.228.242.133 (08/03 09:53)
8F:推 jeanvanjohn:"十五行"我已经尽力做到了,"四十一字"实在太难... 08/03 10:58
9F:→ jeanvanjohn:不过"最後两行完全没有空白"应该有做到吧? 08/03 10:59
10F:→ jeanvanjohn:(本书的排版者跳出来偷问这一句^^) 08/03 11:00
「最後两行完全没有空白」绝大部份都有做到喔!只有少数几页有些空白而已!
41字没有符合没关系的,能做到15行、末两行几乎没有空白、还实现了同字汇机关,
就已经非常非常厉害了!(鞠躬)
11F:推 littlearmani:! 楼上是排版者! 好威! XD 08/03 13:25
对呀,没想到一篇拙文会钓到大鱼XD
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.228.242.133 (08/03 13:52)
12F:推 Roykan:我一开始猜「不会这本就是幸福之书吧?!」的时候,也有数 08/03 19:40
13F:→ Roykan:字数,也是想说15行对了,可是41字不符合。之後被妻夫老师 08/03 19:41
14F:推 Roykan:的终极诡计完全震撼住的时候,有想说原文可能真的一行是41 08/03 19:43
15F:→ Roykan:个字。以他对回文的坚持程度,41个字也不是不可能的~~ 08/03 19:43
16F:→ Roykan:顺带一提,亚的系列我觉得狼狈>慌乱>逃亡,但是逃亡真的也 08/03 19:45
17F:→ Roykan:值得看,至少揭穿神秘人物的身份这点就值回票价了。 08/03 19:46
我觉得狼狈好看,慌乱更赞,也很期待在逃亡中知道那位三角脸老太太究竟是谁!
今年买逃亡给自己当生日礼物好了...XD
18F:推 jeanvanjohn:原文真的是一行四十一字无误。 08/03 20:25
感谢解惑,泡坂妻夫老师真的好强大!
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.226.131.128 (08/04 10:45)
19F:推 bape77:书里面不是有提到这个诡计吗?? 我在看的时候心想:喔~幸福 08/05 09:22
20F:→ bape77:之书啊 这本也叫幸福之书呢~ 然後按照里面的规则看了一下 08/05 09:23
21F:→ bape77:发现这本书的排版也是这样!! 当下觉得很惊喜 但是剧情我觉 08/05 09:23
22F:→ bape77:得很普通orz (当时认真翻了一下 发现有几页没有对到) 08/05 09:25
23F:推 Roykan:楼上可以重翻一次喔,真的每页都有对到(字数不一定)。 08/05 09:43
24F:推 qilai:可惜新雨的页码安排让中文版没办法玩书中说的那招 08/05 20:22
25F:推 jeanvanjohn:页码是我拜托人家排的,算是我的小失算吧? 08/05 21:30
26F:推 Roykan:页码那边真的是可惜了。新雨有要翻甘地另外两本吗? 08/05 22:25
27F:推 jeanvanjohn:我一直想进另外两本甘地,但都绝版了, 08/06 09:05
28F:→ jeanvanjohn:(目前甘地在日本唯一买得到的就是"幸福之书"), 08/06 09:05
29F:→ jeanvanjohn:连带我想进"妖盗S79号"也进不成(因为也绝版了) 08/06 09:05
不专业猜测...
书绝版了=买不到实体书→编辑和译者要用的原文书上哪里找?
而且或许也没有电子档...
30F:推 qilai:绝版了就无法代理吗? 08/07 01:26
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.228.168.65 (08/07 08:35)
31F:推 mvklpk:也想问绝版不能出吗?买版权时不能借一本原文来翻译? 08/07 11:06
32F:推 jeanvanjohn:主要是日方无法提供翻译用的样书(连出版社也没了) 08/07 19:48
33F:→ jeanvanjohn:更正,是连出版社也"没有库存"了。 08/07 19:48
这样的情况真的很难办@@
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.226.133.2 (08/08 13:18)
34F:推 Roykan:去二手书店找看看有没有…哈哈。 08/08 14:42
35F:推 Amege:二手书店、或者找人去图书馆打字~ 08/10 00:35
也真的只有二手和图书馆两种途径了~
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.226.134.67 (08/10 09:27)