作者Lynyu (每晚11点网路自动断线囧)
看板Detective
标题[新闻] 深圳晚报 2011/4/10 伊坂幸太郎专题
时间Mon Apr 11 15:31:12 2011
深圳晚报 2011年04月10日星期天
http://wb.sznews.com/html/2011-04/10/content_1518635.htm
(点选左下方目录标题连结可观赏图文)
第A22:阅读周刊 向别人传达我脑海中的故事(附加老师个照一张)
第A23:阅读周刊周热点
他构建了真实与虚幻交错的仙台(附多张简体版小说封面图)
奥杜邦的祈祷
第A24:阅读周刊热点 伊坂迷们谈伊坂
共有四篇,但以下只转载前两篇。除了简转繁、标点符号修改、书名误植更正与部份重新
排版之外,尽量不对本文做任何更动。另外,所有灰色字体都是我个人的加注(殴)。
请注意:本文第四页可能涉及《奥杜邦的祈祷》剧情雷。
仙台作家伊坂幸太郎
向别人传达我脑海中的故事——伊坂幸太郎访谈
深圳晚报记者 刘琨亚
在日本,伊坂幸太郎被称为和东野圭吾齐名的推理小说作家,有着「小说魔术师」之称。
伊坂幸太郎的知识非常广博,内容取材范围涵盖生物、艺术、历史,文笔风格豪迈诙谐而
具透明感,内容环环相扣,是近年来日本文坛备受瞩目的天才作家。他的小说具有异想天
开而独创的世界观、多重的构想力与轻盈跳脱的笔风以及独特的敍述风格。着名推理小说
家宫部美幸评价他为「将担负起日本文学今後的命运」的作家。
伊坂幸太郎2000年以《奥杜邦的祈祷》荣获第五届新潮俱乐部奖,开始在文坛崭露头角;
2003年作品《重力小丑》获选为直木奖候补作;2005年作品《死神的精确度》获选第57届
日本推理作家协会奖;2008年作品《金色梦乡》
(注*1)荣获2008年日本书店大奖。
(注*1:台版译名为《Golden Slumbers──宅配男与披头四摇篮曲》)
近几年,我国陆续引入伊坂幸太郎的作品,中国读者开始渐渐熟悉并喜欢上这位推理大师
。不久前日本大地震时,伊坂幸太郎就居住在重灾区仙台,所幸安然无恙。前不久,伊坂
最新力作《华丽人生》
(注*2)中文版推出,本报记者通过出版方,采访了伊坂幸太郎。
(注*2:台版译名为《Lush Life》)
1 伊坂谈《死神的精确度》
深圳晚报:在《死神的精确度》中,为什麽会把千叶塑造成喜欢音乐的死神?为什麽千叶
会说「大概在我看来,音乐与卡拉OK之间有着不可逾越的鸿沟」?
伊坂:在写这部作品的时候,我始终注意着要坚持守住:「死神不理解人类」、「人类无
法理解死神」、「死神与人类无法分享彼此的一切」这几个前提条件。以前已有过不少讲
述死神同情人类、对人类产生感情的故事,而且我认为这种安排也太过便利了。所以,我
决定不写这类故事。但这样一来,死神与人类之间就没什麽交点了。所以我安插了音乐来
连接死神与人类。而至於为什麽会出现「音乐与卡拉OK之间……」这句台词,或许只是因
为我本人歌唱得实在太差,很不喜欢去卡拉OK,所以想借千叶之口说出来吧
(注*3)。
(注*3:杂志《野性时代》vol.84有「伊坂幸太郎的脑内世界」特集,有人问:「一般人
大概都办得到,但你无论如何都做不好的事情是什麽?」,伊坂老师的回答是唱歌和吃腌
渍食物。有另一题是问伊坂老师擅长什麽乐器,他回答自己是缺乏节奏感的音痴,虽然弹
过吉他但自认技术很烂。)
深圳晚报:千叶和他的死神同事会借着执行任务的机会听音乐,是否因为死神的家乡是没
有音乐的,和《奥杜邦的祈祷》里的荻岛一样?伊坂先生为何会这样设定?
伊坂:的确,正因为死神们是无法创作出音乐的,所以他们才会如此沉浸在人类世界的音
乐之中。至於设定的理由,实在很难说明,不过,就是有一种「音乐=活着的象徵」这样
的感觉。
深圳晚报:《死神的精确度》的结尾说道,被阳光闪耀的感觉就是喜悦感,以及对第一次
见到晴天的千叶的描写,是暗示千叶也开始懂得生命幸福的意义了吗?能否用最简短的话
来总结您个人的「生死观」?
伊坂:我在一开始的问题里也已经回答过,死神不理解人类。所以,死神不可能理解「生
命幸福的意义」,但我认为这并非不幸的事。千叶与老太太并无敌对,他们能够互相交谈
,虽然谈不上互相理解,但是可以尊重对方的想法。至於「生死观」,我本人并没有所谓
的「生死观」,虽然也曾经就这方面思考过很多,但没办法对这麽宏大的主题发表意见,
不好意思。
2 写作为了传达我脑海中的故事
深圳晚报:从2000年《奥杜邦的祈祷》开始,您可谓获奖无数,您是如何看待得奖?
伊坂:得到提名并且等待结果的过程就像祭典一般,很愉快也很光荣。不过,我想每一个
作家都一样,并不是为了获得名誉才写小说的。所以,得到提名有时候反而会成为负担。
深圳晚报:那您个人写作的目的是什麽?
伊坂:想要向别人传达浮现在我脑海中的故事。
深圳晚报:在目前已出版的作品中,您自己最满意的作品是什麽?
伊坂:感受最深的是《重力小丑》。《Golden Slumbers──宅配男与披头四摇篮曲》
(台湾版译版)《摩登时代》(尚未出版中文版)的完成,对我同样具有重要意义。
深圳晚报:您有很多作品都被改编成了电影,如何看待自己的作品被电影化?是否在意被
电影化後的观众反响?
伊坂:对於自己的作品被电影化,我相当关心,也觉得很高兴。但是,我也感到,如果继
续让作品电影化,也许反而会使那些「真正喜欢我的小说的人」逐渐远离我的作品。电影
化或许可以增加更多的新读者,但对我来说,我更重视的是老读者能够继续支持我,因此
,今後我或许会比较慎重地考虑电影化的事情。其实我本身对电影化的作品评价并不会太
在意,但是考虑参与制作的相关人士时,总是会希望「能够获得好评就好了」。
3 喜欢莫言的《生死疲劳》
深圳晚报:您的作品被很多人描述为「无法归类的推理」,您是怎样定义自己的作品的?
或者说在动手写作之前,会考虑让自己的作品对读者产生什麽样的影响吗?
伊坂:我没有分析过自己的作品是属於哪一类型。不过,我一直心存着「希望能够接触到
以前从未读过的故事」的想法,所以如果有人认为我的作品「无法归类」,我会觉得很感
激。我也从没想过要影响读者。但是,如果在读了我的书後,读者会产生「好!明天也要
好好加油!」的动力,那麽我就很高兴了。
深圳晚报:听说您最喜欢的中国作家是莫言,不知道最喜欢莫言老师的哪部作品?为什麽
?
伊坂:其实我也没有看过莫言先生的所有作品,但是莫言先生的作品里充满了生命的张力
与滑稽感,我被那种极具迫力的荒诞无稽所震慑住了,就好像是要被一个前所未见的巨大
怪兽吞噬一样。尤其是《生死疲劳》(日文版译名为《转生梦现》),若把我了解到这部
作品的写作手法时所受到的感动也算上去,也许这就是我最喜欢的作品了。
深圳晚报:今後想继续写什麽类型、什麽题材的小说?
伊坂:我想写的故事还有好几个,我会一个一个地完成。
第A23:阅读周刊 周热点 他构建了真实与虚幻交错的仙台
上海青马文化总编辑陈孟姝谈日本作家伊坂幸太郎
深圳晚报记者 李福莹
居住於仙台的伊坂幸太郎,很多作品都是以仙台为舞台的,他本人的理由是:自己住的
城市比较好扯谎。这个在他笔下宛如自家巷口的城市,却在2011年遭遇了前所未有的灾
难,巧合的是,伊坂幸太郎的《末日的愚者》
(注*4)正是以仙台为背景,并提及了末日
的景况。
(注*4:台版译名为《终末的愚者》)
上海青马文化是将伊坂幸太郎引进中国的重要推手,目前国内共引进的8本作品中,上海
青马占了7本,包括《金色梦乡》、《华丽人生》、《奥杜邦的祈祷》三本代表作,以及
出版时间较早的《死神的精确度》和《重力小丑》等。作为日本推理文坛的传奇人物,伊
坂幸太郎的传奇之处在哪里?本报记者采访了上海青马文化总编辑、日语翻译陈孟姝。
他是畅销榜的常客
伊坂幸太郎仅出道十年,就虏获了专业以及非专业读者一致性的喜爱,他的新作经常一上
市就是畅销榜常客。陈孟姝介绍,日本作家宫部美幸曾说:「伊坂幸太郎是个天才,他将
改变日本文学的风貌。」而由日本书店店员评选的「书店大奖」(就是请店员写出最想卖
出去的一本书),从2004年至2009年连续六年,伊坂幸太郎的小说都入围决选名单,2008
年更以《金色梦乡》获得第一名,当时高票获选的记录至今无人打破
(注*5)。
(注*5:2004 NO.3、NO.5《家鸭野鸭》与《重力小丑》
2005 NO.5《孩子们》
2006 NO.3《死神的精确度》
2007 NO.4《终末的愚者》
2009 NO.10《摩登时代》
2008年《Golden Slumbers》获得509.5分,目前次高者为2007年475.5分的《转瞬为风》)
伊坂幸太郎的读者当中,以年轻人居多,这跟日本出版业界忧心的「年轻人都不看书」的
理论基本上背道而驰,这也是他令人称奇之处。伊坂幸太郎的小说举重若轻,可以将十分
深刻的人生问题或是人性抉择,以轻快诙谐的笔调写出来,而又不失庄重与深度,余味十
足。陈孟姝介绍,因为金城武主演了电影《死神的精准度》,同时在中国大陆出版时间最
早,《死神的精确度》是目前最受中国读者欢迎的一部伊坂作品。在推理迷眼中,最好的
则是《奥杜邦的祈祷》、《金色梦乡》、《华丽人生》。
伊坂幸太郎的小说,构建了真实与虚幻交错的仙台。比如《华丽人生》,小偷黑泽出现的
场景是在仙台车站前的铁塔展望台上,但这是他完完全全捏造出来的地点,现实上并不存
在。但书中所描述的仙台车站,却又是一个真实的地方。《金色梦乡》当中,主角要摆脱
国家无所不在的监控系统,进行大规模的逃亡,但整个逃脱路线其实只发生在仙台市内;
《末日的愚者》则将人类末日的缩影放在仙台市一个社区的人际互动里;这两本小说读来
一本酣畅淋漓,一本忧哀却又布满温情。仙台在作者笔下,没有太大的隔阂感,甚至让人
觉得非常亲近,不像东京是一个巨大的流行符号。
但伊坂幸太郎的小说并不完全限於仙台,《天才抢匪盗转地球》系列是以横滨为舞台,
《奥杜邦的祈祷》则发生在一个完全虚构的小岛上。
他的风格难以被人模仿
有读者认为,伊坂幸太郎的书虽然有推理的成分,但不能当做推理小说看。陈孟姝说,好
的娱乐小说,必定含有推理或是谜团的成分存在,勾着好奇心的那根红萝卜──「谜团」
──便是导领读者流连书页间的最大动力。如果以目前中国红得火热的「本格推理」标准
来看,伊坂幸太郎的小说「推理味」似乎稍嫌不足。
但若说他的作品不是推理小说,人们则错了。在《奥杜邦的祈祷》、《金色梦乡》、《天
才抢匪盗转地球》、《死神的精确度》中,推理小说的各种写作方式(敍述性诡计、暴风
雪山庄、冷硬派等等),都以伊坂幸太郎自己的方式演练了一遍。
东野圭吾、岛田庄司、伊坂幸太郎,三人是日本推理文坛上三种不同类型的作家。岛田庄
司是推理本格派作家,从出道到现在作品始终谨守本格推理的写作方式,以解谜为中心。
东野圭吾是以校园写实推理出道的,後来写作方向逐渐变化,触角伸向科幻、悬疑、社会
派等类型,大多不脱当时的推理小说或是大众阅读流行氛围。东野的写作经历也是大部分
日本推理小说家的模式,从某一种当时社会流行的领域开始写起,然後渐渐拓展写作方向
,开始不断跨界。而伊坂幸太郎完全自成一派,很难将他归入哪一种类型,风格鲜明而难
以被人模仿。
--
第一次看到简体版的书封是什麽样子,
比较繁简两版的封面,个人比较喜欢简体版终末和FS的封面「图像」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.133.144
1F:推 a40091010:原PO是我看过最NICE的台湾伊坂迷~ 04/11 15:45
学音乐的小孩不会变坏,喜欢伊坂的都很NICE XD
2F:推 Dummy:L大真是用心,同样喜欢伊 老师真是太幸福了! 04/11 18:27
我可能有「一得到伊坂的消息不发出去就会不舒服」的强迫症...XDDD
但这是一种会让人觉得很幸福的强迫症XDD
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.226.133.144 (04/11 19:06)
3F:推 yuffie:感谢认真的L大!(喜欢简体版终末的愚者封面+1) 04/12 00:14
那张简体版封面给我的感觉,符合伊坂老师那「悲伤中带有温暖和希望」的故事情节,
有种拨云见日的意象^^
4F:推 memolly:推很感谢!!^^ 04/12 00:15
5F:推 nbaworf:推 谢谢 04/12 00:24
6F:→ Jeffrey06:超爱伊坂XDDDD 04/13 10:54
7F:推 poorkenny:推L大的用心,不过个人对报导的第一句不太认同「和东野 04/14 22:50
8F:→ poorkenny:圭吾齐名」,这两人的作品虽然都很好看,但感觉非常不同 04/14 22:55
我是把那句话解释成「知名度并驾齐驱」,我也同意这两人的风格差异很大,
私以为伊坂的作品和他本人一样,一半感性一半理性,而东野几乎是绝对的理性。
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.226.130.204 (04/15 10:15)
9F:推 poorkenny:在下认为东野可明确归类为「推理小说作家」,但伊坂就如 04/17 20:59
10F:→ poorkenny:同独步文化在死神的精确度广告词中形容的「无法归类」, 04/17 21:01
11F:→ poorkenny:而且本人较偏爱伊坂,虽然东野的一些系列作如『』笑小说 04/17 21:04
12F:→ poorkenny:、天下一侦探也不赖 04/17 21:06
和P大的感想大致相同,虽然东野的书我也会看,有些作品也觉得不错,
不过整体而言还是偏爱伊坂。
※ 编辑: Lynyu 来自: 125.228.169.169 (04/18 17:16)