作者chansaowan (在下乃废人S头目)
看板Detective
标题[心得] 伊坂幸太郎.《家鸭与野鸭的投币式置物柜》
时间Fri Nov 26 22:02:35 2010
网志有音乐版:
http://www.wretch.cc/blog/chansaowan/21722299
(喜欢Adele的再按好了XD)
其实是胡言乱语的自言自语
超级大雷!!!请注意!!建议先看过小说再看~
该怎麽介绍这个故事呢?这次我想除了用「好好看」、「好感动」之类的空乏却真实
的词语来表达之外,尝试用不同的方式来发表感想(笑)。
首先,不能免俗地简介一下故事(超大雷,请注意!!)
故事是分别由两位不同的叙述者(琴美和椎名)在不同的时间下(二年前及现在)以
第一人称口述进行。简单来说,琴子和来自不丹的多吉是一对情侣,在偶然之下发现了传
说中虐杀动物的三名凶手,因而成为被追杀的目标,而琴子的前男友河崎是一位罹患HIV
的美男子,热爱女人也热爱不丹,喜欢教多吉讲日文。後来琴子和多吉忍受不了担心自己
被杀掉的压力,决定主动出击,但却在围捕三名凶手时不幸身亡,而其中两名凶手也在事
件中死去,剩下一名凶手被轻判入狱。多吉和河崎不甘心坏人没有罪有应得,故合谋要进
行一场复仇。只是计画尚未成功,河崎就因病自杀了。多吉为了完成复仇计画,设计让邻
居椎名在不知情的状况下成了帮凶,他以「去书店抢一本《广辞苑》」为由,请椎名帮忙
看守後门,实际上多吉并不是去抢书店,而是去杀当时在店员──即两年前入狱的凶手。
但多吉始终没有真的把人杀死,而是让那人也嚐嚐被凌虐致死的动物的心情,将重伤的他
绑在树上,成为鸟的粮食……
以上是落落长又无聊的简介!如果以第三人称的角度按时间先後顺序来讲故事的话,
大概就会变成这副无趣的样子吧!(乱入)但伊坂却能透过交错进行的两条故事线,将读
者也勾进层层的迷雾之中,先是察觉「二年前」和「现在」的叙述者「我」其实是不同性
别的不同角色,接着读者慢慢发现在两个时间叙述者口中的「河崎」有着微妙的违和感和
扞格之处,到最後发现「现在」的「河崎」,是披上了日本人面具的「多吉」,他继承了
河崎的遗志,成功扮演了复仇者的角色。两个叙述却又有千丝万缕的关联,在最後都以巧
妙的手法串在一起,在读者脑中自动拼凑成完整的故事,也就是上面这段又臭又长的简介
了。
写故事有不同的写法,那当然读故事也有不同的读法。以下我试着来谈谈我个人对故
事的理解及诠释。(当然会有很多地方有多度诠释之虞,所以这绝不是客观的分析,是主
观的解读喔!)
我觉得或许可以从日本人的排外情结来谈,虽然表面上这是一个关於复仇的故事,但
里面所触及的,绝非仅此而已。作者透过多吉这个来自不丹的虚构人物,揭露出(日本)
人对於外来人事物的排拒,很琐碎、很轻,有时只是一个轻蔑的眼神,但这些小事背後所
隐藏的却是很巨大的、现代人类都无法摆脱的「傲慢」。
从本书的标题就清楚地点出这条明显的分野──「家鸭」(アヒル)、「野鸭」(鸭)是
壁垒分明的,虽然宏观来说都是「鸭」,但却无法互相同化、互相完全接纳彼此,即使是
书中的主角对於多吉并没有「歧视」,但他在日本人的眼中,仍是异类,例如女友琴美会
习惯性地在跟他相处时使用英文而不是日文、若一开始就知道多吉是外国人,自己或许也
不会接近他的椎名,日本的排外是细水长流且文质彬彬的,它或许不会拳脚相向,但会在
生活中沈默地抵制。至於标题中的「置物柜」又指什麽?看过小说的应该都有答案,我也
会在稍後提到。
再者,从作者选取叙述者的决定来看,也是很有趣的。两位叙述者都是日本人,但两
人都不是主角,在我看来,主角反而是处处模仿日本人的多吉,透过一位知情者(琴美)
和一位不知情者(椎名)的眼光去看多吉这样的一个人,竟然是如此的不同!琴美眼中的
多吉是一位来自异国的温厚男子,他抱持着人与动物平等的宗教观,乐天知命;在椎名的
眼中,多吉却是一位行事诡异,行事躁进的怪人。透过两层叙述不断地增添润饰,我们终
於得以看清其中的转变,从一说日语就露馅的外国人,摇身一变成内外都「像」日本人的
伪日本人,是一种对於日本社会所做的不得不的妥协,而更悲哀的是,这样的做法最後被
证明是对的,因为椎名相信他是日本人,这个复仇计画才得以成功。
动物在这个小说里面也有着举足轻重的地位,整个故事是因为虐杀动物事件而起,多
吉最後也因舍身救一只博美狗而死。另外,多吉还选择以「鸟葬」的方式处置凶手,但多
吉其实不认为那是「鸟葬」,因为鸟葬是让鸟吃死人,而多吉则是要让鸟把人弄死,这样
一种「挪用」使得鸟葬丧失了原本在不丹文化中天人合一、互利互生的意义了。在不丹的
文化里,动物与人一样,都是地球上的生物,原应彼此尊重,和平共处。但在书中的动物
(或说在现代社会中),却有着截然不同的角色,不是宠物(被杀害的动物)就是工具(
鸟葬)或是观赏物品(动物园内的动物)。人类想要驯养一切生物,却又拒绝让其和自己
平起平坐,这既是一种同化也是一种异化,一切都源自於人类的傲慢啊!小说中的一个小
支线,是一对小姐弟想要从动物园里偷走小熊猫,伊坂就是透过这些细小之处传达出希望
,行动不便的小弟弟却想将自由带给小熊猫,他们之间不存在着己异之分,是一种很纯粹
的怜爱之情,很微小,很动人。
宗教观的转变在小说中不明显,但却重要。多吉在两年前是一位豁达的不丹人,他认
为「不管是善行或恶行,只要是自己做出来的事,最後都会还诸己身。就算现在没事,也
会在转世後报应到自己身上。」(p.71)他为自己用暴力攻击了那三名凶手感到抱歉,这样
温和的多吉,却在後来变成了复仇者,处心积虑要杀人。这层转变,使他从不丹人变成了
日本人,因为日本人的琴美曾经说过,只要把神明关起来,做坏事就不会被发现了。因此
,在最後,多吉请椎名陪他一起去把「神明的声音」(Bob Dylan)关起来──到这里,
多吉似乎真的成为掩耳盗铃的日本人了,但伊坂最後却来个大逆转──多吉最後带着庄严
而平静的表情赴死,为了拯救一只博美狗。他终究还是属於那个不卑不亢的不丹的,为了
一只狗而死,在日本人中看来会是多愚蠢或感人的一件事啊!因为在一般人的眼中,人命
和狗命,是不等值的啊!
多吉不是日本人,他还是不折不扣的异者,即使外表和语言都有着完美的伪装,心却
是无法欺骗的。这让我想到岩井俊二的《燕尾蝶》里的移民二代,有着外国人的样貌,却
只会讲日文,他们跟多吉一样,永远是日本社会的边缘人,永远只能面对紧密的门扉。
所谓的「神明的声音」就这样被关在置物柜,说到置物柜,在日本或许有其特殊的文
化指涉,不然村上龙也不会写《在置物柜里的婴孩》,好像日本人的置物柜都不会拿来放
行李似的(笑),在伊坂的《Lush Life》里置物柜里放的是枪(大笑)。这麽说或许有
点武断,但置物柜似乎就是一个恶的象徵,里面存放的尽是自己不愿面对的事物,以一种
人工的、机械的、冷冰冰地方式将东西隐藏起来。如果是这样的话,那麽伊坂最後将Bob
Dylan的歌放进置物柜里,或许是暗示人类最後的救赎及希望(或宗教上的神明)其实就
是在这冰冷封闭的缝隙中所透出的一点点情感,即人本身丰富的情感所创造出来的音乐上
,因为音乐正是所有生物能够共享共感的符号,我们不需要会造成隔阂和差异的语言,而
是因历尽沧桑而懂得的沙哑嗓音,为整个世界吟唱。
(啊,如果放的是贤知之歌也不错!^^)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.152.146
1F:推 nbaworf:这世界需要多一点爱与和平 11/27 17:45
2F:推 Lynyu:这篇讲到许多以前没想过的东西! 11/28 11:55
3F:→ chansaowan:楼上的大大,看到你对伊坂的介绍文让我获益良多:) 11/28 22:41
4F:推 KAFFKA6:写得超棒的,让我想再把这本书拿出来翻一次了~ 11/29 13:22
5F:推 louner:琴美跟河崎的斗嘴也是这本书精彩之处XD 11/30 12:36
6F:推 queery:只说多吉出去救狗 没说他死了吧? 12/06 01:30
7F:→ chansaowan:嗯..也对,那只是暗示性的写法,不能说是死了..每个人的 12/15 10:31
8F:→ chansaowan:解读方式都不一样吧~谢谢指正 12/15 10:31
9F:推 Vidic:推这篇心得文 害我想重头再读一遍这本书 03/22 12:41
10F:推 jacky66666:可是为什麽多吉对椎名说不要相信丽子呢? 06/26 07:59
11F:推 tontonni: 推这篇,说出许多我没注意的点! 07/22 06:42