作者geniusleuth (天树征丸梦碎T_T)
看板Detective
标题[讨论] 欧美推理与日本推理的差异(问题篇)
时间Sat Apr 17 09:34:52 2010
最近解开了深藏在心中许久的一个困惑,这个结果让我非常兴奋(老实说,我也不
知道我为什麽那麽兴奋,明明就只是个小发现而已XD),那种感觉大概就很像石神
解开汤川学提出的数学难题之後的心情吧XD。以下这篇文章,包括四天之後的解答
篇,如果有不认同或有其他看法的人,欢迎提出自己的见解。
我前阵子看过一篇文章,是在讲欧美作家跟日本作家在叙事描写方面的差异,格主
高普是这麽写的:(建议点选连结看全文)
=====引用分隔线=====
此外,很多欧美作家的叙事都以细腻见长,故事的「质感」很好,一方面是由於他
们长期的写作积累,另一方面,我们可以看到他们的句子中有很多具像的词汇,给
人一种扎实的感觉。
譬如第3段的「明尼亚波里斯─圣保罗市」,第4第5段车祸的「道奇公羊货车」
「对侧撞」等等,都是很煞有介事,如果是一般国产作品,大概会用「某市」「大
货车」以及「严重的撞伤」等词汇打混过去,显不出质地来。
有人比较过欧美作家和日本作家的书,注意到两方有很大的差别在於这种扎实而具
像的描述,欧美作家较多,日本作家较少,日本式的描述比较偏心理面,比较轻盈
一些。
这一点很有趣,我想也许是西洋语汇与汉字文化圈的语汇很不一样,像我们说到
「车」时,用「货车」或「公车」就够用了,顶多来个「大货车」,「市区公车」
就很好用,这是由於我们组合词汇方便。但英文的专用语汇极多,一种有一种用途
,不像我们那样能轻易组词,这是否会养成一种熟记专用语汇的习惯?
=====引用分隔线=====
由於格主高普他指出的这个现象,我也有同感。每次看欧美推理作家的小说,里头
的描述总是很详细,相较之下,日本推理作家的描写就显得简单俐落许多。
格主高普他把这个现象归因於语言的差异,或许这是成因之一,不过我後来发现了
一个很有趣的论述,我认为这个论述也应该是造成欧美作家与日本作家在叙事上产
生明显差异的成因(我个人甚至认为是主因)。至於是什麽论述,先别急,让我再
提出一个更令人玩味的现象。
刚刚提出的差异是在小说的写作叙述上,然而,在推理小说的这个类型当中,欧美
作品跟日本作品之间还出现了一个更为惊人的差异!
我记得我多年前曾在一本书上看过这种说法「欧美推理时常出现一人分饰二角的情
节,而日本推理时常出现共犯。」(大意如此,我并未完整记下原文,此外,有人
知道这本书的书名吗?知道的人麻烦一定要告诉我,谢谢)
刚看到这句很笼统概括的说法,我一开始是很不以为然,不过我稍後仔细检视我的
阅读经验才惊觉:天啊!吻合这个说法的推理小说比例高得惊人!(各位也可以仔
细回想自己的阅读经验,来验证这个说法,当然,例外是免不了,但是这个说法大
致上接近我的阅读经验)
我读过的欧美推理小说(我读的大部分是古典推理,也就是俗称的解谜推理或本格
推理)里头的确充斥着「一人分饰二角」的把戏或情节。有暴雷疑虑的作品就不讲
了,来讲讲几个没有暴雷疑虑的,比方说:卡士顿.勒胡的《黄色房间之谜》、艾
勒里.昆恩的《荷兰鞋子的秘密》和《美国枪的秘密》、福尔摩斯系列里的〈身分
案〉和〈歪唇人〉,真的可以说是不胜枚举(甚至连犯罪小说也很喜欢玩这套,大
家应该还记得《天才雷普利》吧!看到这里,有没有跟我一样惊讶?)。
至於日本本格推理小说,印象中就很少出现欧美推理小说那样「一人分饰二角」的
情形,反倒是蛮常出现「共犯」,我印象最深的是早期阅读日本推理名家高木彬光
的小说,像是《纹身杀人事件》和《魔咒之家》这两本小说,里头就出现了需要共
犯才能完成的犯罪手法。
当时我不能理解:为什麽欧美推理和日本推理之间会出现这种可说是「泾渭分明」
的差异,一直要到我最近看到了这个「论述」,才恍然大悟。
(未完待续)
注:不是刻意要卖关子,吊大家胃口,只是想说网路上发表的文章不想写得太长
(不知道PTT上的读者有多少人看到比较长的文章会直接按END)。大家也可以趁
这段空档稍稍回想一下自己的阅读经验,看看符不符合「欧美推理时常出现一人
分饰二角的情节,而日本推理时常出现共犯」的说法。
此外,倘若对这个问题有兴趣的人,也可以想想造成这种现象的成因究竟为何?
我将在四天之後公布我的发现,到时倘若有不同意见的人,欢迎提出自己的看法。
原文发表网址(附超连结)
http://crimenigma.pixnet.net/blog/post/26605723
--
《矮灵祭杀人事件》(2009年5月出版)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010436309
《布袋戏杀人事件》(2006年9月出版)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010340780
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.87.53
1F:推 BarBow:记得乱步曾经夸赞过.「一人二角」是推理诡计中一大王者. 04/17 11:30
2F:→ BarBow:所以早期的作品中.这招用得凶也是很正常的吧 04/17 11:31
3F:→ BarBow:但是後世的作家.还要玩这个花样.对读者的说服力完全不足. 04/17 11:32
4F:→ BarBow:读者可以接受福尔摩斯画了个烂妆就连华生也认不出他来. 04/17 11:33
5F:→ BarBow:但是许杰辉可以完美顶替邱毅却是现在读者无法容忍的. 04/17 11:34
6F:→ BarBow:G大你举的欧美例子可以说几乎都是早期的作品. 04/17 11:35
7F:→ BarBow:这点跟「无头屍」一样也算是「时代的泪水」吧XD 04/17 11:36
8F:→ BarBow:至於共犯的设计.我认为是比较取巧的...或者可以这麽说. 04/17 11:38
9F:→ BarBow:早期日本作家在独创性上较无法与欧美作家同一立足点. 04/17 11:39
10F:→ BarBow:所以尽量想设计出惊人的大诡计来取胜.而使用「共犯」可以 04/17 11:40
11F:→ BarBow:比较轻松的达成这个效果...所以我说它有点取巧 04/17 11:40
12F:→ BarBow:记得黄钧浩先生说过.共犯越多评价越低.也不是没有道理XD 04/17 11:41
13F:推 Huangs:但我觉得这两点都没有点出欧美/日本作品的主要差异啊... 04/17 12:44
14F:→ geniusleuth:那我很好奇:你认为欧美和日本推理之间的差异在哪? 04/17 13:03
15F:→ geniusleuth:to Barbow,你的解释也很有道理,我在解答篇当中也有 04/17 13:04
16F:→ geniusleuth:提到:共犯的使用或许是因为"技术层面的演进而不得不的 04/17 13:05
17F:→ geniusleuth:作法" 04/17 13:06
18F:→ geniusleuth:TO H大:我也没说这是唯一的差异。我提出的那两点仅是 04/17 13:08
19F:→ geniusleuth:众多差异当中的两项。欧美推理和日本推理当中存在更多 04/17 13:09
20F:→ geniusleuth:的差异。 04/17 13:10
21F:推 JEFFCHO:其实欧美与日本的叙述详细程度以个人的观看经验 不只发生 04/17 15:25
22F:→ JEFFCHO:在推理小说 一般的叙事小说也有同样的状况 严格面来说 04/17 15:26
23F:→ JEFFCHO:不能当成"欧美推理"与"日本推理" 之间的差异 而是 04/17 15:27
24F:→ JEFFCHO:"欧美小说" 与"日本小说"的差异 04/17 15:27
25F:→ JEFFCHO:仔细看第一段叙述就是指作家叙述的差异.... 04/17 15:28
26F:→ JEFFCHO:所以无视我上面的推文吧XD... 04/17 15:29
27F:推 morgan2001:对我来说欧美类型小说大多写得太详细太琐碎,花很长的 04/17 20:16
28F:→ morgan2001:篇幅在述说一件其实没有很重要的事,讲好听点是场景重 04/17 20:18
29F:→ morgan2001:现度高,比如说每到了一个新地方总会花上不少篇幅介绍 04/17 20:19
30F:→ morgan2001:但是有些场景跟剧情推展又无关,看到这类型的我都很头 04/17 20:20
31F:→ morgan2001:痛,黑塔就是这样看到後来看不下去。相较之下日本类型 04/17 20:21
32F:→ morgan2001:小说大多是以"对话"来推展剧情,对我这种不是设定狂的 04/17 20:22
33F:→ han72:我觉得写得好的话其实并不会让读者感觉很累赘 04/17 20:22
34F:→ morgan2001:来说剧情推展较快,也比较能融入剧情不会剧情常常有中 04/17 20:23
35F:→ morgan2001:断的感觉,不过也可能是我看得不够多会有点偏颇就是, 04/17 20:23
36F:→ han72:我觉得自己看欧美的小说(例:卜洛克)会有身历其境的感觉 04/17 20:24
37F:→ morgan2001:像是哈利波特前几集的前半部波特在他姑丈家(?不确定) 04/17 20:25
38F:→ han72:看日本的就觉得自己是个旁观者 04/17 20:25
39F:→ morgan2001:的日常生活我就觉得闷到爆,都是要到後面才会开始好看 04/17 20:25
40F:→ han72:那种重细节的写法可能剧情推演比较慢 不过比较能融入 04/17 20:26
41F:→ morgan2001:搞到现在我对欧美类型的小说都有点过敏...(例如我现在 04/17 20:26
42F:→ han72:哪种好看个人习惯吧 04/17 20:26
43F:→ morgan2001:才刚开始看的绵羊侦探团看前3分之1就看不太下去了... 04/17 20:27
44F:推 anticipate:我个人觉得欧美小说要看原文的,否则看翻译的失去原味 04/18 14:34
45F:→ anticipate:日本小说就比较没这个问题,举个例如姓名的翻译 04/18 14:34