作者johnycode (Cyclone)
看板Detective
标题Re: [问题] 关於涂佛之宴
时间Sat Jan 23 18:08:10 2010
※ 引述《lanhot (小光王子後援部队5027号)》之铭言:
: 看到1/10会出版涂佛之宴 - 备宴 上下
: 这是不是涂佛之宴的宴之支度?
: 如果是的话
: 宴之支度的谜会延续到宴之始末才解吗?
: 怕看完备宴以後没结果会睡不着,
: 是不是应该等出宴之始末後再买?
今天在书店看到上市了
分上下两本,好久没有看到京极堂的新书了
可惜没带钱,没有当场买下来。
不过这本翻译不知道如何,自从经历过某一个本的灾难後
应该出版社都会小心了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.184.234
1F:→ ayano00:不是都同个翻译? 01/23 18:12
书店翻翻我没注意译者是谁
如果是王华懋就没问题了
我说的有问题的是"狂骨之梦"的翻译
2F:→ juhner:和络新妇是同个翻译 目前看完上册是没有问题 01/23 18:15
3F:推 lanhot:从铁鼠开始就是王华懋翻的,对他的翻译有信心 01/23 18:53
※ 编辑: johnycode 来自: 220.136.184.234 (01/23 19:22)
4F:→ tomx:看城邦回头书会不会有 01/23 22:18
5F:推 SinPerson:可以等<撤宴>出了再一起买,看完<备宴>後心里超痒的想知 01/24 15:16
6F:→ SinPerson:知道整件事的始末到底如何,<撤宴>快出阿 01/24 15:16
7F:→ juhner:<撤宴>要等到七月,好想看啊! 01/24 20:37
8F:推 chaver:狂骨之梦囧爆了 我买了好久都看不完 01/25 09:45
9F:推 lizard95:我对狂骨之梦的翻译中文程度存疑..他应该不是台湾人XD 01/25 19:46
10F:→ idler:这本里面频频出现"大陆"两字 指的应该是中国吧? 02/06 19:33
11F:→ idler:(只)用"大陆"两字感觉真的很奇怪 02/06 19:36
12F:推 finko:原来不是只有我对狂骨之梦的翻译没辄...orz 02/13 22:53