作者Okadaneko (心の光が影を作る)
看板Detective
标题[讨论] 福尔摩斯标题翻译讨论
时间Wed May 27 14:52:05 2009
最近又重温福尔摩斯的小说,可是图书馆的脸谱版本残缺不全~
让我想要重买一套来看,但实在很犹豫要买哪个版本~
因为不考虑有大陆翻译味道的远流,以及小知堂~
所以选择有加赠书的好读及脸谱~
1.好读
原价:1014 元 , 优惠价:79折801元
《血字的研究》、《冒险史》、《回忆录》、《归来记》、《巴斯克维尔的猎犬》、《最
後致意》等六册,加赠福尔摩斯完全解密手册《福尔摩斯外传》(原价250元)一本。
2.脸谱(城邦)
定价:990元 优惠价:75折743元
此套书共十册,包含约翰.狄克森.卡尔所写的《柯南.道尔的一生》。
网路上我也有找到电子书版,比对脸谱版本发现光是连标题翻译都大相迳庭,
现在就四个人的签名来作讨论,
顺序是原文,电子书版,脸谱版来作比对~
============================================================================
THE SIGN OF FOUR
四签名
四个人的签名
Chapter 1. The Science of Deduction
演绎法的研究
演绎学
Chapter 2. The Statement of the Case
案情的陈述
案件说明
Chapter 3. In Quest of a Solution
寻求解答
寻求解答
Chapter 4. The Story of the Bald-headed Man
秃头人的故事
那名秃头男子的故事
Chapter 5. The Tragedy of Pondicherry Lodge
樱沼别墅的惨案
彭地治利居的悲剧
Chapter 6. Sherlock Holmes Gives a Demonstartion
福尔摩斯作出判断
福尔摩斯实地表演
Chapter 7. The Episode of the Barrel
木桶的插曲
木桶的插曲
Chapter 8. The Baker Street Irregulars
贝克街的侦探小队
贝格街杂牌警探队
Chapter 9. A Break in the Chain
线索的中断
电路中断
Chapter 10. The End of the Islander
凶手的末日
土人的末日
Chapter 11. The Great Agra Treasure
大宗阿格拉宝物
亚格拉宝藏
Chapter 12. The Strange Story of Jonathan Small
琼诺赞·斯茂的奇异故事
约翰生·史莫的奇怪故事
============================================================================
光是连标题都可以差异如此之大,
比对之後才发现其实脸谱版也翻译的怪怪=-=
因为电子书版翻成歇洛克·福尔摩斯,所以我怀疑可能是远流版~
以本书的的开头第一句来说,原文,电子书版,脸谱版三个版本如下
============================================================================
SHERLOCK HOLMES took his bottle from the corner of the mantelpiece, and his
hypodermic syringe from its neat morocco case. With his long, white, nervous
fingers he adjusted the delicate needle and rolled back his left shirtcuff.
For some little time his eyes rested thoughtfully upon the sinewy forearm and
wrist, all dotted and scarred with innumerable puncture-marks. Finally, he
thrust the sharp point home, pressed down the tiny piston, and sank back into
the velvet-lined armchair with a long sigh of satisfaction.
歇洛克·福尔摩斯从壁炉台的角上拿下一瓶药水,再从一只整洁的山羊皮皮匣里取出皮
下注射器来。他用白而有劲的长手指装好了精细的针头,卷起了他左臂的衬衫袖口。他沉
思地对自己的肌肉发达、留有很多针孔痕迹的胳臂注视了一会儿,终於把针尖刺入肉中,
推动小小的针心,然後躺在绒面的安乐椅里,满足地喘了一大口气。
福尔摩斯由壁炉架的角落拿下了他的瓶子,又从漂亮的摩洛哥的小包中取出皮下注射器,
以他长白颤抖的手指调整了针头,并卷起左手的衣袖。他对着自己健壮的前臂及手腕
深深地注视了一会儿,那上布满了数不清的针孔。终於,他将针头刺了下去,
并且压下了唧筒,最後满足的长叹了一口气靠入绒面的手扶椅中。
============================================================================
光是第一段就有如此大的差异性。因为手边没有远流版以及其他版本可以比对
所以想要请教一下版友这样子该选择哪一个版本好呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.81.178
1F:推 jeanvanjohn:我想问以前志文版的翻译如何? 05/27 15:06
2F:→ jeanvanjohn:不过事实上两个翻译都不好。 05/27 15:07
3F:推 GoldenSpark:哈哈 你可以看我po的那篇 基本上我比较喜欢脸谱 05/27 18:16
4F:→ GoldenSpark:可是在文中没看到跟好读版的比较? 好读的好处是有图 05/27 18:17
5F:→ GoldenSpark:而且有几本书最後有附案件年表整理 蛮有趣的! 05/27 18:18
6F:→ GoldenSpark:另外人名地名方面 脸谱/好读: 贝格街/贝克街 05/27 18:19
7F:→ GoldenSpark:莫拉提教授/莫里亚蒂教授 福尔摩斯的哥哥名字也稍不同 05/27 18:19
8F:→ GoldenSpark:还有脸谱都同一人翻译 但好读译者多 风格就看您喜欢了 05/27 18:20
9F:→ Okadaneko:因为脸谱版最便宜还有柯南道尔传记觉得还不错所以考虑 05/27 20:49
10F:→ Okadaneko:加上图书馆很容易借到这版本吧所以先看了~ 05/27 20:50
11F:→ Okadaneko:但是因为也会看一下英文原文的版本...所以才想说要找 05/27 20:50
12F:→ Okadaneko:翻译最精准的版本来读可能会好一点这样... 05/27 20:51
13F:推 renlong:我觉得好读翻得比较通顺,而且有图比较容易懂是优点 05/29 18:53
14F:→ renlong:非常推荐好读出版社的版本,很赞 05/29 18:53