作者yotsuba (四叶くん)
看板Detective
标题[问题] Golden Slumbers 宅配男与披头四摇篮曲
时间Sun Apr 26 09:30:03 2009
以下可能会牵涉到一点剧情
看到整书的最後一段
七美帮青柳在手上盖了个『优』的印章
我忽然想到一个日文原文的问题
因为以前看过日本小学生收集的章里面
有一个是『良く出来ました』
代表非常好的意思
我在想书中指的小花印章 会不会是这个?
因为中文是翻译成『优』
所以我想请教看过日文原书的版友
书中出现的『优』『甲』
是根据中文用语翻译的 还是日文本身就有这种用法
谢谢 :)
题外话,这本书之後要翻拍电影喔
青柳-堺雅人
樋口-竹内结子
日本电影版有消息可看
#19rNExpq (JapanMovie)
--
いっしょにおかしをたべませんか?
Λ Λ
●
(・ω・)ノ
ノ/ /
ノ ̄ゝ
http://0rz.tw/184Yo
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.38.30
※ 编辑: yotsuba 来自: 61.228.38.30 (04/26 09:32)
1F:推 anous:将军大人不是松平健吗? (误) 04/26 10:46
我改掉了XDD
※ 编辑: yotsuba 来自: 61.228.38.30 (04/26 12:54)
2F:→ belast:那个石膏老人,希望是竹中直人演咧XD 期待:) 04/28 22:45