作者kea (<灭蜀记>台湾出版)
看板Detective
标题[心得] Jane and the Wandering Eye
时间Sat Jan 24 05:03:43 2009
心得 Jane and the Wandering Eye (未读可入)
好久没有写读书心得了,实在是过去半年读得书很少,可以写的也不多,最近死拼
活拼看完了这本美国作家Stephanie Barron的Jane and the Wandering Eye,虽然感想
也不多,不过还是稍为抒发一下。
要说「拼死拼活」看完这本小说实在是因为这本书很难读;作者是美国人,也是珍
奥斯汀的忠实书迷,因此她便以珍奥斯汀为侦探,创作了一系列的小说。她以珍为第一
人称观点说故事,并且采用珍的笔法,也就是十九世纪初的英式英语,真的是说多难读
就有多难读,很多用字我都不认识就算了,一些文法啊、语具排列顺序都和现代英语很
不一样。我女朋友以前说她最讨验念珍的东西,我还笑她不会欣赏文学,忘记她们外语
系是要念英文而我都是读中译的。
总而言之,作者应该是对珍奥斯汀的年代、背景、生活等都很熟悉,小说中间有很
多编辑注解,告诉我们小说中提到的哪间戏院是在西元哪一年关门,小说中哪个人物实
际生平又怎麽样。还有一些有趣的小历史常识,例如在20世纪以前英文中是没有afternoon
的概念的之类的。这些都很细节,对英国历史或巴斯地理没有足够认识还真难follow下去
。
故事是走黄金古典风,珍受托去照顾一位逃家的Lady,结果在出席一场女爵的化妆
晚宴时,一位戏院的经理被谋杀了,现场看起来是个密室,但又在一些地方不断地出现
眼型项链、老虎胸针这种东西,接着就开始牵扯出一堆男爵、子爵、优伶、画家之间的
爱恨情仇。基本上珍在故事中虽经历大部分的事件,不过在侦探上是扮演一个助手的角
色,主要推理还是由另一位贵族哈洛德先生担任。中间的情节很复杂,人际关系交错,
大部分的人都在说谎话,结果真凶也算是出乎意料。不过我的感觉是,中间的谎话好像
真的太多了,感觉就有点像是说在第一章证人A说:「我没看到有人从那房间出来。」,
到第三章,也没特别设计下证人A又说:「啊,其实我有看到有人出来啦,是个女人。」
,到第五张证人A又说:「有啦,我有看到那人,而且我还认识她。」到第十章破案时,
侦探才告诉我们说:「证人A说谎,其实他什麽人也没看见。」这样的谎言+谎言的剧情
好好排是还不错,但当每个角色都搞这套,就会让我有点消化不良;我看到後面谜底揭
晓时,还想说当初侦探只要多问两句搞不好案情就明朗了,用不着在後面推理那麽辛苦了
。
这本小说是我一个在美国住了20年的阿姨丢给我的,她说她当时在机场随便挑一本,
结果实在看不下去,她还加了一句:「写那麽难懂,难怪不会红。」;我还满佩服我自
己有力气将这本书啃完的,不过应该下次不敢了。
--
拙着 <灭蜀记> 2008年12月12日台湾出版, 惠请各位支持批评指教。
Blog:
http://city.udn.com/v1/blog/index.jsp?uid=Kea0111
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 216.165.4.142
1F:推 lotiwu:看起来这本书的注释好像很有趣......好想看注释XD 01/24 11:58