作者Pets (宠物先生)
看板Detective
标题[心得] 宫部美幸《谁?》(未读可入)
时间Fri Mar 7 17:27:33 2008
本文同时发表於网志:
http://nostalgiabyrinth.blog110.fc2.com/
潜藏於幸福中的暗影──读《谁?》
杉村三郎在成为今多财团的乘龙快婿之後,转到该集团的广报室上班
。某日接到会长今多嘉亲的委托,希望他能协助因自行车事故死亡的
私人司机梶田信夫,他的两个女儿──聪美与梨子──编纂父亲追悼
集的工作,就在与聪美对谈的过程中,杉村不意间挖掘出聪美廿八年
前的绑架记忆,过去的绑架事件与现在的车祸案件之间,形成不确定
的连结……
或许比起《谁?》,书名直译成《某人》更能贴近作者想要表现的含
意,「谁か」在日文中的意义,并非疑问型的Who,而是指不特定对
象的Somebody。Somebody这个词基本上是用在直述句的,代表的是无
法勾勒出轮廓,却又确定其存在的某个人,然而,又不像Who有那种
急切想知道是谁,向对方探究的意味,只是平淡地道出一个不明的形
体,如此而已。
最适合说出「谁か」这个字的,我想就是本作的女主角──梶田聪美
吧。绑架事件过後,她的心头一直怀抱着「某人」的阴影,因为妹妹
「第一颗星」的诞生,她害怕破坏家人辛苦求得的幸福,只能一直怀
着「某人绑架了我,某人对父母造成威胁……」的回忆,却无法将那
个「某人」化为「谁?」问出口。於是在这幸福的四人家庭中,形成
了三人之间的暗影,然而,相对於梶田夫妻明了一切的情况,聪美的
无知更加深了暗影的深度。
「室内燃着瓦斯,户外天色应该还很亮,但『某人』却一直说着『好
黑,好黑啊。』从窗外经过。」卷首西条八十的诗,说的不正是这种
情形吗?
这根本不是和父母「并肩作战」,而是在无尽的黑夜里冲锋陷阵的孤
独小兵啊。
就在此时,一位同样在幸福中怀着不安感的男人登场了。杉村三郎正
因为自己是乘龙快婿,所以经常在会长面谈的战战兢兢,以及老家亲
人的毒嘴利舌中度过。然而相较於聪美的消极,杉村选择以积极的方
式去面对这片「幸福中的暗影」,他将「某人」的不确定直述句化为
「谁?」的问句,追问出聪美的过去,试图在事故与玩具工厂过去的
调查之间,还原绑架案的真相。对我而言,这样「坦然面对黑暗」的
角色毋宁是颇具魅力的。
杉村最终用手电筒照亮了那片黑暗,尽管同时也发现了另一片黑暗,
但在一切都已摊开的状态下,这名「黑夜小兵」的四周终於亮起了点
点光明。
最後不得不提一下本作的社会性,宫部美幸的作品一向具有浓厚的社
会写实色彩,本作对於自行车事故日益严重的问题,也扩大至带有批
判的意味。这让我不禁想起宫部美幸拥有「清张之女」的外号,虽说
现今日本推理小说在新本格的渲染下,「社会派」已成了历史名词,
但像宫部这样在作品中融入社会问题,进而切入探讨的写作风格,仍
是深具价值且不可废弃的。
--
日本に桜の木がどれだけある。
どれだけ见て、どれだけ誉め称えた。
なのに、花が散ったら完全に无视だ。
——歌野晶午《叶桜の季节に君を想うということ》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1